Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Look, I have an incredible surprise party planned for her 40th tonight, okay? У меня запланирована... потрясающая вечеринка на её сорокалетие.
Why must the match-making be arranged like a party? Почему свидание вслепую должно быть организовано, как вечеринка?
This is the best party ever! Да! Это лучшая вечеринка в мире!
So otherwise, how was the party? Так или иначе как прошла вечеринка?
Not enjoying the '90s horse party? Не нравится Вечеринка девяностых с поскакушками?
So, what kind of party we having? Так какого рода у нас вечеринка?
But that was a party our age! но зто же была вечеринка нашей зпохи!
What if their party does come off? Что если у них получится вечеринка?
If it was a party, you'd know about it. Если бы это была вечеринка, уж ты бы об этом знала.
But dudes, this is our biggest party of the year, and when the stereo broke, we all thought it was ruined. Но сегодня такая клёвая вечеринка года, а когда стерео-система сломалась, мы подумали, что всё пропало.
We don't have an air force, but the party will get us past The first wall of security and into the main ballroom. У нас нет воздушных сил, но вечеринка позволит нам пройти через первый уровень охраны прямо в главный зал.
Why are you ruining my party? Чего столпились? Это моя вечеринка!
Anyway, as you can see, the party didn't turn out exactly like we planned. Впрочем, как видишь, вечеринка оказалась не такой, как мы планировали.
No matter how good my party was, it couldn't match what I had in my head. Неважно, насколько хорошей была моя вечеринка, она не могла сравниться с той, которую я себе представляла.
Do you know whose party this is? Ты знаешь, чья это вечеринка?
Look, as you know, I'm doing the Monday Night Football mixology party. Как ты знаешь, у нас в понедельник вечером, вечеринка во время игры.
And try to round up a couple people who can vote So it doesn't feel like a total high school party. И постарайся пригласить несколько человек, которые уже могут голосовать, чтобы вечеринка не казалась уж очень школьной.
As tomorrow's party marks our debut as a family, Завтрашняя вечеринка - это дебют нашей семьи.
Actually, it's your mother's house... and we're all having a party. Вообще то, это дом твоей матери и... у нас тут вечеринка.
He said it was a party. Он сказал, он сказал, что это вечеринка.
Are you having a party over there? У вас там, что вечеринка?
There's a children's party at the centre, so we won't get in before one. Вечеринка будет в общинном доме, мы пойдём туда не раньше часа.
It's turning into a party around here. Да у нас тут просто вечеринка какая-то.
Alright, pirates and ruffians... let the party begin! Итак, пираты и головорезы... Пускай начнет вечеринка!
Did you tell him this is a private party? Ты сказал, что это частная вечеринка?