Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
The whole reason I'm having this party is so I can spend time with her. Единственная причина, по которой затеяна эта вечеринка, я хочу побыть с ней.
See, I knew it was my party! Видишь, я знала, что это моя вечеринка!
The adoption party is in eight hours. Вечеринка по поводу удочерения состоится через 8 часов
Do you know when the party will end? Вы не знаете, когда заканчивается вечеринка?
It's like a prank, followed by a party where one person is in a state of shock while everyone else enjoys cake. Это как розыгрыш, после которого начинается вечеринка, на которой один человек находится в состоянии шока, пока все остальные едят торт.
Leslie said it was a "Come As You Were in the '90s" party. Лесли сказала, что это вечеринка "Приходи таким, каким ты был в 90-х".
I was thinking the best opportunity for an ambush would be the slumber party, with a few tweaks. Я думаю, что лучший шанс для засады - это ночная вечеринка с небольшими изменениями.
We're announcing tonight at the party - books, movies, На сегодня у нас анонсирована вечеринка... книги, фильмы,
Are you enjoying the party as much as I am? Вам нравится вечеринка так же как и мне?
Because this is a party with my friends Потому что эта вечеринка для моих друзей.
At least we'll have a good party. у нас хотя бы вечеринка будет отличная.
It's not "Brody's going-away party." Это не "Прощальная вечеринка Броуди".
Do you really think a party's a good idea tonight, Brooke? Ты правда считаешь, что вечеринка сегодня - хорошая мысль, Брук?
There's a party at the Planet afterwards Потом будет вечеринка в "Планете".
I'm not in love with it, but it's an actual party, Clancy. Я тоже не в восторге, но это вечеринка, Кленси.
Pertti Kurikka's name day party was yesterday Вечеринка Именин Пертти Курикки была вчера.
I thought it was a farm party? Я думала, это фермерская вечеринка.
Nick... the theme is "masculine garden party." Ник... тема будет "мужская вечеринка в саду".
A costume party with the old gang sounds like a blast. Костюмированная вечеринка со старой бандой - это просто круто!
"A private book club party." "Частная вечеринка клуба книголюбов".
But there's a twist - I'm not letting anyone know about it until after the party has happened. Но есть неожиданный поворот - я не дам никому об этом знать до тех пор, пока вечеринка не произойдет.
Guys, this is the party of the year, you guys. Ребята, это же вечеринка года.
There was a rager on the roof of my condo, some persian engagement party or something. На крыше моего дома была пьянка, какая-то персидская вечеринка помолвки.
How can you have an engagement party without the prince? Как может быть вечеринка в честь помолвки без принца?
I feel like there's some party going on and no one told me, Bert. Я чувствую себя так, будто где-то началась вечеринка и никто мне не сказал, Берт.