The whole reason I'm having this party is so I can spend time with her. |
Единственная причина, по которой затеяна эта вечеринка, я хочу побыть с ней. |
See, I knew it was my party! |
Видишь, я знала, что это моя вечеринка! |
The adoption party is in eight hours. |
Вечеринка по поводу удочерения состоится через 8 часов |
Do you know when the party will end? |
Вы не знаете, когда заканчивается вечеринка? |
It's like a prank, followed by a party where one person is in a state of shock while everyone else enjoys cake. |
Это как розыгрыш, после которого начинается вечеринка, на которой один человек находится в состоянии шока, пока все остальные едят торт. |
Leslie said it was a "Come As You Were in the '90s" party. |
Лесли сказала, что это вечеринка "Приходи таким, каким ты был в 90-х". |
I was thinking the best opportunity for an ambush would be the slumber party, with a few tweaks. |
Я думаю, что лучший шанс для засады - это ночная вечеринка с небольшими изменениями. |
We're announcing tonight at the party - books, movies, |
На сегодня у нас анонсирована вечеринка... книги, фильмы, |
Are you enjoying the party as much as I am? |
Вам нравится вечеринка так же как и мне? |
Because this is a party with my friends |
Потому что эта вечеринка для моих друзей. |
At least we'll have a good party. |
у нас хотя бы вечеринка будет отличная. |
It's not "Brody's going-away party." |
Это не "Прощальная вечеринка Броуди". |
Do you really think a party's a good idea tonight, Brooke? |
Ты правда считаешь, что вечеринка сегодня - хорошая мысль, Брук? |
There's a party at the Planet afterwards |
Потом будет вечеринка в "Планете". |
I'm not in love with it, but it's an actual party, Clancy. |
Я тоже не в восторге, но это вечеринка, Кленси. |
Pertti Kurikka's name day party was yesterday |
Вечеринка Именин Пертти Курикки была вчера. |
I thought it was a farm party? |
Я думала, это фермерская вечеринка. |
Nick... the theme is "masculine garden party." |
Ник... тема будет "мужская вечеринка в саду". |
A costume party with the old gang sounds like a blast. |
Костюмированная вечеринка со старой бандой - это просто круто! |
"A private book club party." |
"Частная вечеринка клуба книголюбов". |
But there's a twist - I'm not letting anyone know about it until after the party has happened. |
Но есть неожиданный поворот - я не дам никому об этом знать до тех пор, пока вечеринка не произойдет. |
Guys, this is the party of the year, you guys. |
Ребята, это же вечеринка года. |
There was a rager on the roof of my condo, some persian engagement party or something. |
На крыше моего дома была пьянка, какая-то персидская вечеринка помолвки. |
How can you have an engagement party without the prince? |
Как может быть вечеринка в честь помолвки без принца? |
I feel like there's some party going on and no one told me, Bert. |
Я чувствую себя так, будто где-то началась вечеринка и никто мне не сказал, Берт. |