| The whole reason I'm having this party is so I can spend time with her. | Единственная причина, по которой затеяна эта вечеринка, я хочу побыть с ней. |
| See, I knew it was my party! | Видишь, я знала, что это моя вечеринка! |
| The adoption party is in eight hours. | Вечеринка по поводу удочерения состоится через 8 часов |
| Do you know when the party will end? | Вы не знаете, когда заканчивается вечеринка? |
| It's like a prank, followed by a party where one person is in a state of shock while everyone else enjoys cake. | Это как розыгрыш, после которого начинается вечеринка, на которой один человек находится в состоянии шока, пока все остальные едят торт. |
| Leslie said it was a "Come As You Were in the '90s" party. | Лесли сказала, что это вечеринка "Приходи таким, каким ты был в 90-х". |
| I was thinking the best opportunity for an ambush would be the slumber party, with a few tweaks. | Я думаю, что лучший шанс для засады - это ночная вечеринка с небольшими изменениями. |
| We're announcing tonight at the party - books, movies, | На сегодня у нас анонсирована вечеринка... книги, фильмы, |
| Are you enjoying the party as much as I am? | Вам нравится вечеринка так же как и мне? |
| Because this is a party with my friends | Потому что эта вечеринка для моих друзей. |
| At least we'll have a good party. | у нас хотя бы вечеринка будет отличная. |
| It's not "Brody's going-away party." | Это не "Прощальная вечеринка Броуди". |
| Do you really think a party's a good idea tonight, Brooke? | Ты правда считаешь, что вечеринка сегодня - хорошая мысль, Брук? |
| There's a party at the Planet afterwards | Потом будет вечеринка в "Планете". |
| I'm not in love with it, but it's an actual party, Clancy. | Я тоже не в восторге, но это вечеринка, Кленси. |
| Pertti Kurikka's name day party was yesterday | Вечеринка Именин Пертти Курикки была вчера. |
| I thought it was a farm party? | Я думала, это фермерская вечеринка. |
| Nick... the theme is "masculine garden party." | Ник... тема будет "мужская вечеринка в саду". |
| A costume party with the old gang sounds like a blast. | Костюмированная вечеринка со старой бандой - это просто круто! |
| "A private book club party." | "Частная вечеринка клуба книголюбов". |
| But there's a twist - I'm not letting anyone know about it until after the party has happened. | Но есть неожиданный поворот - я не дам никому об этом знать до тех пор, пока вечеринка не произойдет. |
| Guys, this is the party of the year, you guys. | Ребята, это же вечеринка года. |
| There was a rager on the roof of my condo, some persian engagement party or something. | На крыше моего дома была пьянка, какая-то персидская вечеринка помолвки. |
| How can you have an engagement party without the prince? | Как может быть вечеринка в честь помолвки без принца? |
| I feel like there's some party going on and no one told me, Bert. | Я чувствую себя так, будто где-то началась вечеринка и никто мне не сказал, Берт. |