Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Niles' party will be a distraction. Знаешь, сегодня у Найлса вечеринка.
If we catch him as the party's starting, he can make it official. Мы найдем его, как только начнется вечеринка, он сделает все официально.
Like a big party... outside your window. Как будто вечеринка за твоим окном.
Every party comes to an end, and left behind are lonely people. Каждая вечеринка подходит к концу и оставляет после себя одиноких людей.
Then there was this big party scene where she threw the drink in his face. Потом была вечеринка, и там она облила его выпивкой.
To party alone is bad luck. Вечеринка в одиночку - к неудаче.
It is an all-male party where only lemon squash was served. Это мужская вечеринка, где подавали только лимонад.
I mean, we've all had a lemon squash party. Я думаю, у нас у всех была лимонадная вечеринка.
You know, we are having a party tonight. Знаете: сегодня у нас вечеринка.
My friend's having a party at her yoga studio. У подруги в студии йоги вечеринка.
I think that your Madonna party is just too cool for most ten-year-olds. Я думаю, что твоя вечеринка Мадонны слишком крутая для десятилеток.
I didn't know there was a party. Я не знала, что там будет вечеринка.
You loved it, it was a great party. И тебе понравилось, отличная была вечеринка.
Tonight's my big coming out party. Сегодня у меня большая камин-аут вечеринка.
The party starts when we get there. Вечеринка начнется, когда мы туда приедем.
A welcome back to Queen Consolidated party for mom. Вечеринка в честь возвращения мамы в Квин Консолидейтед.
It's just a party of old acquaintances. Это просто вечеринка однокашников. Пока.
I'm afraid the party's over, Ernie. Боюсь, что вечеринка окончена, Эрни.
Why, my little party's just beginning. Зачем, когда моя вечеринка только начинается.
You're the wedding party, not the wedding funeral. У нас же тут вечеринка по случаю свадьбы, а не похорон.
Plus, it's a party, not a poetry slam. К тому же, это вечеринка, а не поэтический кружок.
It's a mission, not a party. Это миссия, а не вечеринка.
Every party we just end up standing alone together. Каждая вечеринка заканчивается тем, что мы стоим одни вдвоем.
You guys, we are going to party like it's our birthdays. Парни, у нас будет вечеринка, как будто это наш день рождения.
It's nice, but it's my party. Это славно, но это моя вечеринка.