| All right, and party number one that's where we get to meet Mary Beth? | Отлично, и вечеринка номер один будет там, где мы заберем Мэри Бет? |
| In other words, when are you going to be throwing a party in which you will serve noodles? | Другими словами, когда у тебя состоится вечеринка, на которой будут подавать лапшу? |
| There's going to be a Christmas party at my mom's office tomorrow at 7:00. | У нас будет Рождественская вечеринка в офисе мамы завтра в 7 вечера |
| Why? Dad, what about the party? | Пап, а как же вечеринка? |
| Will you tell Noah this is supposed to be my party? | Скажешь Ноа, что это моя вечеринка? |
| Say, what kind of party is this anyway? | Слушай, а все-таки, что это за вечеринка? |
| I guess a masked ball isbetter than a regular party because then all those kidsfrom school that he hates - he won't even recognize them. | Я думаю, маскарад даже лучше, чем обычная вечеринка, потому что он даже не узнает всех тех ребят из школы, которых он ненавидит. |
| If this guy's having a release party, it's probably into an old sock. | Если у этого парня и будет вечеринка, то она, скорее всего, будет в старом носке. |
| Well, Emily, I really appreciate the thought, but I'm not so sure a launch party is the way to go. | Итак, Эмили, я действительно ценю всё это, но не уверен, что вечеринка это выход. |
| I mean why did you have a party? | Я имею в виду по какому поводу была вечеринка? |
| I understand that you had a very large party in your backyard last... | У вас на заднем дворе была большая вечеринка в... кажется? |
| You do realize you have a party going on? | Вы знаете, что там вечеринка? |
| I get word the party's out of hand, I'll shut it down forthwith, so you guys better get going before somebody tips off the commissioner. | Если я узнаю, что вечеринка вышла из под контроля, я её сразу же прекращу, так что лучше идите, пока кто-нибудь не настучал комиссару. |
| Well, I mean, it is a lunchtime party, | В смысле, это обеденная вечеринка и просто... |
| All this party is doing is bringing back memories I've been trying to forget. | Все, что делает эта вечеринка - напоминает о том, что я стараюсь забыть. |
| The party's on, guys. | Ну что, ребята! Будет вечеринка! |
| You know, I got to hand it to you, this party is popping off, man. | Знаешь, надо отдать тебе должное, вечеринка - отпад. |
| What if their little party got out of hand, Rocky got hurt? | А что, если их вечеринка пошла наперекосяк, и Рокки получил травму? |
| Well I have to invite celebrities or else my party won't be cool. | Без знаменитостей моя вечеринка не будет клёвой! |
| No offense to my friends, but this is the worst engagement party | Без обид, друзья, но это худшая вечеринка по поводу помолвки, на котрой я когда-либо была. |
| But I also think that, one day, you'll all look back on being in high school with tiny Rick and Morty, who I hear had a great party last night. | Но также я думаю, однажды, вы все вспомните, что учились в старшей школе с крошкой-Риком и Морти, у которых, я слышал, вчера была крутая вечеринка. |
| Do you really not know what kind of party this is? | Ты правда не знаешь, что это за вечеринка? |
| I thought that you know, a party is interesting because this thing out there is an animal and probably has a very keen sense of smell. | Я подумал, что, знаете, вечеринка - это интересно, потому что эта штука здесь - это животное, и, вероятно, имеет очень острый нюх. |
| So it's just a flying party where people get contracts signed? | То есть это на самом деле летающая вечеринка, где подписываются контракты? |
| So the party's here, the plane's here, but the host is missing. | Значит, вечеринка тут, самолет тут, а хозяин пропал. |