All right, and party number one that's where we get to meet Mary Beth? |
Отлично, и вечеринка номер один будет там, где мы заберем Мэри Бет? |
In other words, when are you going to be throwing a party in which you will serve noodles? |
Другими словами, когда у тебя состоится вечеринка, на которой будут подавать лапшу? |
There's going to be a Christmas party at my mom's office tomorrow at 7:00. |
У нас будет Рождественская вечеринка в офисе мамы завтра в 7 вечера |
Why? Dad, what about the party? |
Пап, а как же вечеринка? |
Will you tell Noah this is supposed to be my party? |
Скажешь Ноа, что это моя вечеринка? |
Say, what kind of party is this anyway? |
Слушай, а все-таки, что это за вечеринка? |
I guess a masked ball isbetter than a regular party because then all those kidsfrom school that he hates - he won't even recognize them. |
Я думаю, маскарад даже лучше, чем обычная вечеринка, потому что он даже не узнает всех тех ребят из школы, которых он ненавидит. |
If this guy's having a release party, it's probably into an old sock. |
Если у этого парня и будет вечеринка, то она, скорее всего, будет в старом носке. |
Well, Emily, I really appreciate the thought, but I'm not so sure a launch party is the way to go. |
Итак, Эмили, я действительно ценю всё это, но не уверен, что вечеринка это выход. |
I mean why did you have a party? |
Я имею в виду по какому поводу была вечеринка? |
I understand that you had a very large party in your backyard last... |
У вас на заднем дворе была большая вечеринка в... кажется? |
You do realize you have a party going on? |
Вы знаете, что там вечеринка? |
I get word the party's out of hand, I'll shut it down forthwith, so you guys better get going before somebody tips off the commissioner. |
Если я узнаю, что вечеринка вышла из под контроля, я её сразу же прекращу, так что лучше идите, пока кто-нибудь не настучал комиссару. |
Well, I mean, it is a lunchtime party, |
В смысле, это обеденная вечеринка и просто... |
All this party is doing is bringing back memories I've been trying to forget. |
Все, что делает эта вечеринка - напоминает о том, что я стараюсь забыть. |
The party's on, guys. |
Ну что, ребята! Будет вечеринка! |
You know, I got to hand it to you, this party is popping off, man. |
Знаешь, надо отдать тебе должное, вечеринка - отпад. |
What if their little party got out of hand, Rocky got hurt? |
А что, если их вечеринка пошла наперекосяк, и Рокки получил травму? |
Well I have to invite celebrities or else my party won't be cool. |
Без знаменитостей моя вечеринка не будет клёвой! |
No offense to my friends, but this is the worst engagement party |
Без обид, друзья, но это худшая вечеринка по поводу помолвки, на котрой я когда-либо была. |
But I also think that, one day, you'll all look back on being in high school with tiny Rick and Morty, who I hear had a great party last night. |
Но также я думаю, однажды, вы все вспомните, что учились в старшей школе с крошкой-Риком и Морти, у которых, я слышал, вчера была крутая вечеринка. |
Do you really not know what kind of party this is? |
Ты правда не знаешь, что это за вечеринка? |
I thought that you know, a party is interesting because this thing out there is an animal and probably has a very keen sense of smell. |
Я подумал, что, знаете, вечеринка - это интересно, потому что эта штука здесь - это животное, и, вероятно, имеет очень острый нюх. |
So it's just a flying party where people get contracts signed? |
То есть это на самом деле летающая вечеринка, где подписываются контракты? |
So the party's here, the plane's here, but the host is missing. |
Значит, вечеринка тут, самолет тут, а хозяин пропал. |