Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Please come to the most important party of my life. "У меня важнейшая вечеринка в жизни".
This party is on Leo Briganti. Эта вечеринка вся на Лео Бриганти.
You are very beautiful... a little party for Thomas. У нас небольшая вечеринка в честь дня рождения Томаса Каба.
"Food network party tonight"to celebrate the release of a cookbook. Вечеринка продовольственной сети в честь выпуска кулинарной книги.
This is a private party and the mere consumption of alcohol is not illegal. Это частная вечеринка и употребление спиртного не является нарушением.
It's just a little cocktail party at the art institute. Это просто вечеринка в институте искусств.
You're going to have to face the fact you run a very successful dinner party, Jen Barber. Тебе придется принять тот факт что твоя вечеринка прошла с огромным успехом, Джен Барбер.
I'll let you know how the party is. Я тебе расскажу как прошла вечеринка.
You never said Amber was having a party. Ты вообще-то не говорила, что у Амбер вечеринка.
We have a party not to plan. У нас еще не распланирована вечеринка.
Say hello to the potluck party from New York City. Скажите привет еде вечеринка от Нью-Йорка.
You were right - Major demon block party going on. Ты был прав - у демоном намечается очешуенная вечеринка.
Let me just tell you this is a very impressive party. Знаешь что я тебе скажу это очень впечатляющая вечеринка.
Honey, the party just started. Милый, но вечеринка только началась.
This party just became unacceptable - we're going out. Эта вечеринка становится неприемлемой - пойдем погуляем.
I'm sorry, but five people eating and chatting is a party. Извини меня, но когда собираются 5 человек поесть и пообщаться это вечеринка.
Okay, boys, this is a private party. Ладно, парни, это частная вечеринка.
We're still having the party. У нас все равно будет вечеринка.
I hear you're having a party. Я слышала, что у вас вечеринка.
But, whatever happens, the party is over. Но что бы ни случилось, вечеринка уже окончена.
Now that the party is over, the hangover is setting in. Теперь, когда вечеринка закончилась, начинается похмелье.
Because this party is in your honor. Потому что вечеринка в твою честь.
The video shows some kind of party near the pool. На видео показана вечеринка возле бассейна.
There was an engagement party right next to a row of windows. Вечеринка в честь помолвки расположилась вдоль ряда окон.
It's an office engagement party. Это офисная вечеринка по поводу помолвки.