| Is this a private party, or... can anyone join? | Это частная вечеринка или можно присоединится? |
| Maybe the party hadn't gotten started. | Может, вечеринка не успела начаться? |
| I call this one "the party starter." | Я зову её "вечеринка начинается". |
| We're supposed to have our own little party tonight. | У нас сегодня должна была быть собственная маленкая вечеринка |
| If there was a party or a meeting or anyhing... a room of people... | Если была вечеринка, или собрание, или что-нибудь,... когда в помещении собирался народ... |
| Blair said they told you The original party had fallen through That they could surprise you with a better one. | Блэр говорила, что они сказали тебе, что простая вечеринка не подходит, потому что хотели удивить тебя вечеринкой получше. |
| I heard there was a party here tonight. | Я слышала, сегодня тут будет вечеринка? |
| I'm having a party at my house tomorrow night and I need someone to hand out drinks and nibbles. | У меня дома завтра ночью будет вечеринка, мне нужен помощник, разносить напитки и закуски. |
| Put Roy and me down for a "No," But please, call us when you have your hurricane Katrina pool party. | Напиши "Нет" напротив меня и Роя, но пожалуйста, позвони нам когда будет вечеринка у бассейна в честь урагана Катрина. |
| The after party starts in 15 minutes! | А новая вечеринка начнется через 15 минут! |
| We're having a Halloween party! | У нас будет вечеринка на Хэллоуин! |
| The party's been over for two hours and we're still busy taking things down. | Вечеринка закончилась два часа назад, а мы до сих пор тут возимся. |
| It's a high-stress thing next to a wedding, a childbirth, for a woman, the dinner party. | Это достаточно напряженный момент так же как свадьба, рождение ребенка, для женщины... вечеринка. |
| Once in a while it would be nice if life were more than just your party. | Было бы отлично, если бы жизнь была нечто бОльшим, чем только твоя вечеринка. |
| I guess the party dragged up till morning in the headquarters and they're not awake yet. | Наверное, вечеринка в штабе затянулась и все ещё спят. |
| There's a party tonight, and I barely even got invited, 'cause I'm a social outcast now. | Сегодня вечеринка, и меня еле пригласили, потому что я сейчас социальный изгой. |
| It's exactly the same as a normal party, but everyone brings sleeping bags and no-one asks any questions in the morning. | Это точно такая же нормальная вечеринка, но каждый приносит спальные мешки, и никто не задаёт вопросов утром. |
| This party... this bike... even these shoes... | Эта вечеринка... этот байк... даже эти кроссовки... |
| Of course not, mom, because it's going to be a wild party and I'm trying to get away with something, as usual. | Конечно, нет, мам, потому что это будет дикая вечеринка, и я пытаюсь, как обычно, втемяшить себе что-то в голову. |
| And then there was this work bowling party, and... we were both waiting in line to return our shoes. | А тут ещё на работе эта боулинг вечеринка, Мы оба были в очереди за обувью. |
| But we will have a Christmas party in a few days. | Но через несколько дней у нас будет Рождественская вечеринка |
| We're having a party tomorrow, if you see what I mean. | У нас завтра вечеринка, если ты в курсе, о чём я. |
| So the dinner party was what? | Так чем же была вечеринка - ужином? |
| But, Sir, it's my leaving party! | Но, сэр, это же моя прощальная вечеринка! |
| The party's out there, you know? | Вечеринка снаружи, ты в курсе? |