Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Great party, isn't it? Отличная вечеринка, не так ли?
Did you tell people I was having a party? Ты кому-то рассказал, что здесь вечеринка?
Life is just a party so come as you are Жизнь - это вечеринка, Так будь самим собой
This is the first time I get the house to myself, and there will be a party. Первый раз дом в моем полном распоряжении, и здесь будет вечеринка.
You've got to admit, I'm having a weird party. И вечеринка будет странной, ну правда.
And even if he was, he's having a party tonight, so... А даже если бы и был, у него сегодня вечеринка, так что...
How come you're having a party and we're not invited? Как так получилось, что у вас вечеринка, а мы не приглашены?
it was his party, mom. Мама, это была его вечеринка!
Now, okay, before this party gets rockin', I just want to take a minute to acknowledge the person who helped me plan it all. А теперь, пока вечеринка не ушла в отрыв, я хочу выразить признательность человеку, который помог мне всё это организовать.
Push yourselves, boys. It's not a party if you don't do... Какая же это вечеринка, если вы боитесь что-то делать.
Up until the punching, it was a real nice party. До мордобоя это была действительно приятная вечеринка
The Saint Matty's party, - for Saint Patty's Day. Вечеринка святого Мэтти в честь Дня святого Патрика.
I don't know if there was a party planned - Я не знаю, планировалась ли прощальная вечеринка...
Well, the good thing is, your record release party's in Nashville, so you get to go home, spend time with them. Ну, зато вечеринка по случаю выхода твоего альбома будет в Нэшвилле, так что ты будешь дома, сможешь побыть с ними.
But this is your bus party. Но у тебя "Автобусная вечеринка"!
You know, the funny thing is, I could have had this party a long time ago. Знаешь, самое смешное то, что у меня могла бы быть эта вечеринка много лет назад.
No, it's not a party, it's just two guests at the same time. Нет, не вечеринка, просто двое гостей в одно и то же время.
You mean you don't know what this party's really about? Ты хочешь сказать, что ты не знаешь, о чём действительно эта вечеринка?
It's also a farewell party for Patrice's foot. Также это прощальная вечеринка в честь ноги Патриса!
He just said that it was a great party, and it's a surprise. Он сказал, что это какая-то вечеринка и это сюрприз.
We had a welcome party for you У нас была вечеринка для тебя.
Well, all I'm saying is that this book party is a pretty big deal. Я только хочу сказать, что эта книжная вечеринка много значит.
And this party will determine his social status for the next hundred years! И эта вечеринка определит его социальный статус на следующую сотню лет!
Actually, I'm getting ready for a dinner party tomorrow night - six people. Завтра у меня обед и вечеринка на 6 человек.
It's been a wonderful party, and we'd love to stay and all that but I'm afraid we really must dash. Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить.