| Great party, isn't it? | Отличная вечеринка, не так ли? |
| Did you tell people I was having a party? | Ты кому-то рассказал, что здесь вечеринка? |
| Life is just a party so come as you are | Жизнь - это вечеринка, Так будь самим собой |
| This is the first time I get the house to myself, and there will be a party. | Первый раз дом в моем полном распоряжении, и здесь будет вечеринка. |
| You've got to admit, I'm having a weird party. | И вечеринка будет странной, ну правда. |
| And even if he was, he's having a party tonight, so... | А даже если бы и был, у него сегодня вечеринка, так что... |
| How come you're having a party and we're not invited? | Как так получилось, что у вас вечеринка, а мы не приглашены? |
| it was his party, mom. | Мама, это была его вечеринка! |
| Now, okay, before this party gets rockin', I just want to take a minute to acknowledge the person who helped me plan it all. | А теперь, пока вечеринка не ушла в отрыв, я хочу выразить признательность человеку, который помог мне всё это организовать. |
| Push yourselves, boys. It's not a party if you don't do... | Какая же это вечеринка, если вы боитесь что-то делать. |
| Up until the punching, it was a real nice party. | До мордобоя это была действительно приятная вечеринка |
| The Saint Matty's party, - for Saint Patty's Day. | Вечеринка святого Мэтти в честь Дня святого Патрика. |
| I don't know if there was a party planned - | Я не знаю, планировалась ли прощальная вечеринка... |
| Well, the good thing is, your record release party's in Nashville, so you get to go home, spend time with them. | Ну, зато вечеринка по случаю выхода твоего альбома будет в Нэшвилле, так что ты будешь дома, сможешь побыть с ними. |
| But this is your bus party. | Но у тебя "Автобусная вечеринка"! |
| You know, the funny thing is, I could have had this party a long time ago. | Знаешь, самое смешное то, что у меня могла бы быть эта вечеринка много лет назад. |
| No, it's not a party, it's just two guests at the same time. | Нет, не вечеринка, просто двое гостей в одно и то же время. |
| You mean you don't know what this party's really about? | Ты хочешь сказать, что ты не знаешь, о чём действительно эта вечеринка? |
| It's also a farewell party for Patrice's foot. | Также это прощальная вечеринка в честь ноги Патриса! |
| He just said that it was a great party, and it's a surprise. | Он сказал, что это какая-то вечеринка и это сюрприз. |
| We had a welcome party for you | У нас была вечеринка для тебя. |
| Well, all I'm saying is that this book party is a pretty big deal. | Я только хочу сказать, что эта книжная вечеринка много значит. |
| And this party will determine his social status for the next hundred years! | И эта вечеринка определит его социальный статус на следующую сотню лет! |
| Actually, I'm getting ready for a dinner party tomorrow night - six people. | Завтра у меня обед и вечеринка на 6 человек. |
| It's been a wonderful party, and we'd love to stay and all that but I'm afraid we really must dash. | Это была чудесная вечеринка и я бы с удовольствием остался и все такое но боюсь, нам нужно спешить. |