Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Okay, it's my friend Pacey's party. Ладно, это вечеринка моего друга Пэйси.
It was a wonderful party, Pacey. Это была замечательная вечеринка, Пэйси.
There's a freshers' party in the park tonight. Сегодня в парке будет вечеринка первокурсников.
Don't worry, tonight's a party. Не волнуйся, сегодня у нас вечеринка.
There's this huge party up on Melrose... Вот эта огромная вечеринка на Мелроуз...
You get to party with Pauly Shore. У вас будет вечеринка с Поли Шором.
I think this party is finally back on track. Кажется, вечеринка наконец-то вернулась в нужное русло.
I hear there's a party over at Big Torch. Я слышал, на Биг Торч намечается вечеринка.
This party is ridiculous, but I think I could get to enjoy this place. Это вечеринка такая нелепая но мне кажется я смогу повеселиться.
It's a... Rose's grandfathers... party. Вечеринка, который устраивает дед Роузи.
And, girls, there will be a party after the astronauts walk on the moon tomorrow. Девочки, намечается вечеринка, когда астронавты пройдут завтра по луне.
It's party time. Let's turn up the music. У нас вечеринка, включаем музыку.
No... It's an Icelandic party. Нет, просто там будет исландская вечеринка.
Well, it looks like someone is having a party. Похоже, у кого-то будет вечеринка.
I never should have told you Brandon was having a party. Я ни за что не должна была говорить, что у Брэндона вечеринка.
There's a party today, so this is a special case. Сегодня вечеринка, так что это особый случай.
Tomorrow night, we're having a big birthday party for her at the club. Завтра у нас в клубе будет большая вечеринка в честь её дня рождения.
Sorry. I have three other interviews before this party is over. Извини, мне еще надо тут кое с кем переговорить, пока эта вечеринка не закончилась.
Wasn't quite a party; it's a body. Это была не совсем вечеринка; это тело.
Looks like you had quite a party. Похоже, у вас была хорошая вечеринка.
You know what, guys, we're just having a little office party. Ну, ребят, у нас тут небольшая офисная вечеринка.
Not that it's not a nice party. Не говорю, что вечеринка плохая.
Kind of like it's her birthday party and not yours. Будто это её вечеринка, а не твоя.
It means, Trelane the party's over, thanks to Mr. Spock. Это значит, Трелан, что вечеринка окончена, благодаря м-ру Споку.
Randolph reported the party went off very well indeed. Рэндольф сказал, что вечеринка вполне удалась.