Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
I've got a little shopping to do with Gertie, for April's party. Я пройдусь по магазинам с Герти, ведь у Эйприл вечеринка.
I don't really want to go to a big party, I'd rather just be with him. Я не хочу, чтобы это была огромная вечеринка, я бы предпочла просто побыть с ним.
What a crazy party, Helena! Что за безумная вечеринка, Елена!
There's a party at the bar, everybody put your glasses up В баре вечеринка - все, поднимайте ваши бокалы!
Zoe: We are just So excited for the engagement party tonight. Мы так рады, что сегодня вечеринка в честь вашей помолвки.
A party in a box for any occasion. Вечеринка в коробке, для любого случая!
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров.
I was at this party, just after college, and the music came on. После окончания колледжа у нас была вечеринка. Заиграла музыка.
Yes, well, of course. It's my garden party, and Zachary Quinto is not on the list. Это моя вечеринка на свежем воздухе, и Закари Куинто не приглашен.
It's not a real party until something's broken! Это была бы не настоящая вечеринка, если бы ничего не сломали.
is a yearly party the water polo team has the night before its first match? это ежегодная вечеринка команды водного поло, которая проходит в ночь перед их первым матчем?
Waffles, a new job, and a party in your honor? Вафли, новая работа и вечеринка в твою честь?
"not a party without steel drums." "это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов".
The party finished at my house, and then Susan, Lynette, and Bree stayed late to help me clean up. Вечеринка закончилась в моём доме, и потом Сьюзен, Линетт и Бри остались допоздна, чтобы помочь мне всё убрать.
It's my last party, you know? Это же моя последняя вечеринка, понимаешь?
If it wasn't for this party, we might never have met. Если бы не эта вечеринка, мы бы с вами никогда не встретились.
Sorry to break it to you, b., But this party just went over to the dark side. Жаль расстраивать тебя, Би, но вечеринка только что показала свою темную сторону.
For our first dinner party at our new place, Эта наша первая вечеринка в новой квартире.
You know, this was kind of supposed to be my party... but looks like Mrs. Scott's getting all the attention. Предполагалось, что это будет моя вечеринка, но, похоже, всё внимание обращено на миссис Скотт.
Is that really what this party is about? Вечеринка, действительно, для этого?
If this party was supposed to be hello to the rest of our lives, I want to go back to high school. Если эта вечеринка должна была стать приветом нашей новой жизни, я хочу вернуться в среднюю школу.
And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests. И заявить, что его вечеринка - полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями.
A back-to-school party for seniors and their parents? Вечеринка "Возвращение-В-Школу" для старшеклассников и их родителей.
But my future brother-in-law is and we're having this engagement party for him and my sister... tomorrow. Но мой будущий зять - да, и у нас будет вечеринка по случаю его помолвки с моей сестрой... завтра...
Riding Mulholland can be pretty dangerous, and that's where the party is. Опасно ехать на мотоцикле по шоссе Малхолланд, а вечеринка будет в той стороне.