I've got a little shopping to do with Gertie, for April's party. |
Я пройдусь по магазинам с Герти, ведь у Эйприл вечеринка. |
I don't really want to go to a big party, I'd rather just be with him. |
Я не хочу, чтобы это была огромная вечеринка, я бы предпочла просто побыть с ним. |
What a crazy party, Helena! |
Что за безумная вечеринка, Елена! |
There's a party at the bar, everybody put your glasses up |
В баре вечеринка - все, поднимайте ваши бокалы! |
Zoe: We are just So excited for the engagement party tonight. |
Мы так рады, что сегодня вечеринка в честь вашей помолвки. |
A party in a box for any occasion. |
Вечеринка в коробке, для любого случая! |
Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. |
Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров. |
I was at this party, just after college, and the music came on. |
После окончания колледжа у нас была вечеринка. Заиграла музыка. |
Yes, well, of course. It's my garden party, and Zachary Quinto is not on the list. |
Это моя вечеринка на свежем воздухе, и Закари Куинто не приглашен. |
It's not a real party until something's broken! |
Это была бы не настоящая вечеринка, если бы ничего не сломали. |
is a yearly party the water polo team has the night before its first match? |
это ежегодная вечеринка команды водного поло, которая проходит в ночь перед их первым матчем? |
Waffles, a new job, and a party in your honor? |
Вафли, новая работа и вечеринка в твою честь? |
"not a party without steel drums." |
"это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов". |
The party finished at my house, and then Susan, Lynette, and Bree stayed late to help me clean up. |
Вечеринка закончилась в моём доме, и потом Сьюзен, Линетт и Бри остались допоздна, чтобы помочь мне всё убрать. |
It's my last party, you know? |
Это же моя последняя вечеринка, понимаешь? |
If it wasn't for this party, we might never have met. |
Если бы не эта вечеринка, мы бы с вами никогда не встретились. |
Sorry to break it to you, b., But this party just went over to the dark side. |
Жаль расстраивать тебя, Би, но вечеринка только что показала свою темную сторону. |
For our first dinner party at our new place, |
Эта наша первая вечеринка в новой квартире. |
You know, this was kind of supposed to be my party... but looks like Mrs. Scott's getting all the attention. |
Предполагалось, что это будет моя вечеринка, но, похоже, всё внимание обращено на миссис Скотт. |
Is that really what this party is about? |
Вечеринка, действительно, для этого? |
If this party was supposed to be hello to the rest of our lives, I want to go back to high school. |
Если эта вечеринка должна была стать приветом нашей новой жизни, я хочу вернуться в среднюю школу. |
And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests. |
И заявить, что его вечеринка - полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями. |
A back-to-school party for seniors and their parents? |
Вечеринка "Возвращение-В-Школу" для старшеклассников и их родителей. |
But my future brother-in-law is and we're having this engagement party for him and my sister... tomorrow. |
Но мой будущий зять - да, и у нас будет вечеринка по случаю его помолвки с моей сестрой... завтра... |
Riding Mulholland can be pretty dangerous, and that's where the party is. |
Опасно ехать на мотоцикле по шоссе Малхолланд, а вечеринка будет в той стороне. |