| I've got a little shopping to do with Gertie, for April's party. | Я пройдусь по магазинам с Герти, ведь у Эйприл вечеринка. |
| I don't really want to go to a big party, I'd rather just be with him. | Я не хочу, чтобы это была огромная вечеринка, я бы предпочла просто побыть с ним. |
| What a crazy party, Helena! | Что за безумная вечеринка, Елена! |
| There's a party at the bar, everybody put your glasses up | В баре вечеринка - все, поднимайте ваши бокалы! |
| Zoe: We are just So excited for the engagement party tonight. | Мы так рады, что сегодня вечеринка в честь вашей помолвки. |
| A party in a box for any occasion. | Вечеринка в коробке, для любого случая! |
| Debate prep, campaign rally downtown, fund-raiser, and then in the evening there's a cocktail party for some big-money supporters. | Подготовка к дебатам, предвыборный митинг в центре, сбор денег, а потом, вечером будет коктейльная вечеринка для спонсоров. |
| I was at this party, just after college, and the music came on. | После окончания колледжа у нас была вечеринка. Заиграла музыка. |
| Yes, well, of course. It's my garden party, and Zachary Quinto is not on the list. | Это моя вечеринка на свежем воздухе, и Закари Куинто не приглашен. |
| It's not a real party until something's broken! | Это была бы не настоящая вечеринка, если бы ничего не сломали. |
| is a yearly party the water polo team has the night before its first match? | это ежегодная вечеринка команды водного поло, которая проходит в ночь перед их первым матчем? |
| Waffles, a new job, and a party in your honor? | Вафли, новая работа и вечеринка в твою честь? |
| "not a party without steel drums." | "это не вечеринка, если на ней нет стальных барабанов". |
| The party finished at my house, and then Susan, Lynette, and Bree stayed late to help me clean up. | Вечеринка закончилась в моём доме, и потом Сьюзен, Линетт и Бри остались допоздна, чтобы помочь мне всё убрать. |
| It's my last party, you know? | Это же моя последняя вечеринка, понимаешь? |
| If it wasn't for this party, we might never have met. | Если бы не эта вечеринка, мы бы с вами никогда не встретились. |
| Sorry to break it to you, b., But this party just went over to the dark side. | Жаль расстраивать тебя, Би, но вечеринка только что показала свою темную сторону. |
| For our first dinner party at our new place, | Эта наша первая вечеринка в новой квартире. |
| You know, this was kind of supposed to be my party... but looks like Mrs. Scott's getting all the attention. | Предполагалось, что это будет моя вечеринка, но, похоже, всё внимание обращено на миссис Скотт. |
| Is that really what this party is about? | Вечеринка, действительно, для этого? |
| If this party was supposed to be hello to the rest of our lives, I want to go back to high school. | Если эта вечеринка должна была стать приветом нашей новой жизни, я хочу вернуться в среднюю школу. |
| And then declaring the party a fiasco and storming out, leaving him humiliated in front of his guests. | И заявить, что его вечеринка - полное фиаско, хлопнуть дверью и унизить его перед гостями. |
| A back-to-school party for seniors and their parents? | Вечеринка "Возвращение-В-Школу" для старшеклассников и их родителей. |
| But my future brother-in-law is and we're having this engagement party for him and my sister... tomorrow. | Но мой будущий зять - да, и у нас будет вечеринка по случаю его помолвки с моей сестрой... завтра... |
| Riding Mulholland can be pretty dangerous, and that's where the party is. | Опасно ехать на мотоцикле по шоссе Малхолланд, а вечеринка будет в той стороне. |