Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
I'm not saying that I want him to hold a birthday party for me. Мне не нужна вечеринка... но хочу хотя б свечки задуть.
Who's got what it takes to party with Nixon? Поняли, что значит вечеринка у Никсона?
Also, is the victory party a surprise or not? А победная вечеринка будет сюрпризом или нет?
What kind of party y'all headed to? Что это за вечеринка, интересно?
Then again, the party was over for me, like, an hour and a half ago. И хотя для меня лично эта вечеринка окончилась полтора часа назад...
Is this a private party or can anybody join in? К вам можно, или это частная вечеринка?
Well, if it's any consolation, this was honestly the best party I've ever been to. Ну, если это тебя утешит, это правда самая крутая вечеринка, где я была.
Okay, Chuckas... I hired this guy before I understood the tone of the party. Ладно, Чаки... я наняла этого мужика до того, как поняла, что за вечеринка.
It's my party and she wanted to come Это моя вечеринка и она хотела придти
Do you see there's a party happening around you? Видишь, что вокруг тебя вечеринка?
Maybe it's a late party? Может быть, это поздняя вечеринка?
There's a private party up town! Там, выше по улице, вечеринка.
All right, everyone, party time is over! Так, народ, вечеринка закончена!
Are you... having a party? У вас... вечеринка что ли?
All right, everybody, the party is over! Так, эй все, вечеринка окончена!
An epic party, where anything goes, but clothes! Эпическая вечеринка, где всё разрешено, кроме одежды!
Security ended up kicking him out, but other than that, it was just your ordinary out of control spring break party. Охрана его схватила, выставила наружу, но кроме этого, это была обычная бесконтрольная вечеринка весеннего отрыва.
So why a 70s theme party? Ну, и почему вечеринка семидесятых?
And we're having a little engagement party on Friday, and you're both invited. Чего ждать? - У нас будет небольшая вечеринка в честь помолвки в пятницу.
Now, the party was a farewell to the ambassador and a thank-you for the clearing of an innocent man. Итак, это была прощальная вечеринка для посла в качестве спасибо за защиту невиновного.
Mickey! Hurry up, the party's starting. [Микки, шевелись, вечеринка скоро.]
When I'm 16 I'll have the best party ever. Когда мне будет 16, у меня будет самая лучшая вечеринка.
If the candles keep working like this my party's going to be sick. если свечи продолжают работать, таким образом моя вечеринка обещает быть сумасшедшей.
And I'm having a dia de los muertos party at my place tonight. А ещё у меня сегодня вечеринка в честь дня мёртвых.
My party's started but I'm not arriving until I'm ready. Моя вечеринка началась, но я не выйду, пока не буду готова...