Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
MTV's Green Day Makes a Video described "Holiday" as a party, and "Boulevard of Broken Dreams" as the subsequent hangover. В специальном выпуске MTV Making the Video «Holiday» описывается как вечеринка, а «Boulevard of Broken Dreams» как последующее похмелье.
A party's in trouble, And I'm the only one that can save it, Вечеринка в опасности, и я единственный могу ее спасти,
Now, the party Don't start till I walk in Без меня вечеринка по-настоящему не начинается!
Well, lemon's engagement party is here! А как же вечеринка в честь помолвки Лемон!
The party is going to be at a club called ELCLUB which is located in next to Almali market which is opposite to ABU ARENA. Вечеринка пройдет в ELCLUB -е, по соседству с Almali market напротив ABU ARENA.
Even if it's the lamest party in the history of the Kappa Tau house, at least there will still be a KT house. Даже если это будет самая отстойная вечеринка в истории дома Каппа Тау, по крайней мере дом КТ будет еще наш.
It's my party, isn't it? Это моя вечеринка, не так ли?
What's a little party have to do with you and me, babe? Разве может маленькая вечеринка помешать нам с тобой?
You don't need psychic to know that this is going to be a horrible, horrible party. Тебе не нужен экстрасенс, чтобы знать что это будет просто ужасная, ужасная вечеринка.
"Don't stop believin'" or "get this party started." "Продолжай верить" или "Пусть вечеринка начнётся".
I'm having a party, and the other tenants are there and a few friends. У меня вечеринка, там несколько других жильцов и несколько друзей.
So, you're saying that one party can ruin my whole summer? Значит, одна вечеринка может разрушить все мое лето?
I talked about feet binding and how hard it is to eat with chopsticks, and people still thought it sounded like a party. Я говорила о связывании ног и как трудно есть палочками, и люди до сих пор думают, что это звучит как вечеринка.
Funny, I was going to ask you the same thing, because there's a party going on downstairs that I threw for you. Забавно, но я хотел тебя спросить о том же, потому что внизу вечеринка, которую я устроил для тебя.
There was some sort of party that night and she was- she'd just been hired on. Той ночью была вечеринка, и она была... её только что приняли на работу.
There would be a party, then a fight, then another day. Потом была вечеринка, потом драка, потом другой день.
Tonight, we're all going to party like it's 1899! Сегодня вечером у нас будет вечеринка в стиле 1899!
Why didn't you tell me you were having a party? Почему вы не сказали мне, что у вас здесь вечеринка?
So, what kind of party we having? И что же у нас за вечеринка?
After the lynching', the party got bored and they kind of wandered off, then the other half decided to proceed, but they didn't know nothing about a hanging, so they picked a dead tree. После самосуда вечеринка им наскучила, и некоторые из них разбрелись, а другая половина решила продолжить, но они ничего не понимали в том, как вешать, поэтому выбрали засохшее дерево.
Amanda Jones, the date, the party, the whole thing. It's a joke. Аманда, свидание, вечеринка, все это... только шутка.
This party isn't for me, Brian, is it? Эта вечеринка не в мою честь.
You know footie at midnight, party at midnight, it's a Meadowlands thing. Ну, понимаешь, футбол в полночь, вечеринка в полночь, традиция Медоуленда.
We will move some money around, and I will personally see to it that you have your party, you have your figs. С деньгами мы разберемся, и я лично прослежу, чтобы у тебя была вечеринка, ладно? Получишь свои фиги, и я буду присутствовать.
After all, what's an announcement party without a fiancé? В конце концов, какая это вечеринка по случаю помолвки без жениха?