She had a party last night, but you already knew that, didn't you? |
У нее была вечеринка вчера, но вы уже знаете об этом, не так ли? |
We got a little party Going on here, don't we? |
У нас, что будет вечеринка? |
So you think it's my fault that the party's over? |
Ты думаешь, что моя вина в том, что вечеринка окончена? |
It's party time, so that means it's time for Duane's Famous Pills Roulette! |
Сегодня вечеринка, а значит, пришло время для знаменитой рулетки Дуэйна! |
I don't know what the surprise is, but... there's always a surprise... usually a party. |
Я не знаю, что это за сюрприз, но... это всегда сюрприз... вечеринка, в основном. |
So, the party starts at 8:00 p.m., but by 10:00 p.m., the gates will be locked, and no one will be allowed in or out. |
Короче, вечеринка начнётся в 8 вечера, но уже к 10 вечера ворота будут закрыты, и никто не сможет ни войти ни выйти. |
This is about you being too drunk, and this is a party for Eddie and Agustín, and it has nothing to do with how you feel about Patrick. |
Дело в том, что ты слишком пьян, а это вечеринка Эдди и Августина, и это не имеет никакого отношения к тому, что ты чувствуешь к Патрику. |
I'm trying to convince nate here to make an appearance at the family hoodoo this weekend - lunch today, cocktail party tomorrow. |
Нейта принять участие в семейных мероприятиях, на этих выходных Ланч сегодня, вечеринка завтра |
And "The Dunk" is a yearly party the water polo team has the night before its first match? |
И "окунание" - это ежегодная вечеринка, проводимая командой ватерполистов накануне первого матча? |
I say we go in there, tell 'em that the party's over, and get back to work! |
Мы пойдем туда и сообщим, что вечеринка окончена, пора работать. |
So, you just slip in after the party's already started, and then disappear behind closed doors without so much as a "hello"? |
Значит, появляешься, когда уже вечеринка началась, затем исчезаешь за закрытыми дверям даже не сказав "здравствуй"? |
He's definitely too young for this, she seems to think it's a garden party... and he should not be here whatsoever! |
Он еще мал для этого, а ей, похоже, кажется, что это загородная вечеринка, а его тут вообще не должно быть! |
So the danger is that, when the party ends - and it is hard to know when that will be - a lot of mopping up will need to be done. |
Таким образом, опасность заключается в том, что когда вечеринка закончится - а когда это произойдет, трудно сказать - нужно будет провести большую уборку. |
You sneak out if we ground you in your rooms and you hide in your rooms if there's a party. |
Вы разбегаетесь, если отправить вас в комнату... и скрываетесь в комнате, если у нас вечеринка. |
So come on, it's a party, and the drinks are on us! |
Вечеринка началась, напитки за наш счёт! |
You're telling me that this party is the reason we don't have 14,000 at our disposal? |
Ты хочешь сказать, что эта вечеринка и есть причина, по которой у нас нет в распоряжении 14 тысяч? |
We'll talk to the guy who got stabbed here tonight, and he can tell us if it was just a party. |
Мы поговорим с парнем, которого сегодня здесь подрезали и он скажет нам, была ли это просто вечеринка |
Russell was having a dinner party, much like this one, and the next thing you know, |
У Расселла была вечеринка, совсем как эта, и... я вдруг понимаю... что мы - вместе. |
In one week, we become teenagers, and summer vacation winds to an end, so we need to throw the greatest party of all time! |
Через неделю мы станем подростками, и летний отдых стремительно подходит к концу, так что нам нужна величайшая вечеринка всех времён! |
We're having a little party. It's so much fun! |
У нас тут вечеринка, будет весело. |
We get to his suite, I said, "Where's the party?" |
Когда мы зашли к нему в номер, я спросила: "Где же вечеринка?" |
You don't think this dinner party happened, do you, sir? |
Вы не думаете, что эта вечеринка, была на самом деле, Сэр? |
Well, lucky it's not your party then, isn't it? |
Ну, повезло, что это не твоя вечеринка, да? |
This is my house, my party and my balloon! |
Это мой дом, моя вечеринка, и мой шарик! |
Right, the Christmas party, not my favourite night of the year and your unhappy job to organise. |
Итак, Рождественская вечеринка, не самый мой любимый вечер в году а твоя работа, к несчастью, состоит в том, чтобы его организовать |