My mother was giving a party, so I just went... right up the back stairs and to my room... turned out the light, and... |
У мамы была вечеринка, и я поднялся... наверх по задней лестнице к себе в комнату... выключил свет, и... |
A party in the 1920's, that's more like it. |
Вечеринка в 1920-х - это по мне! |
This is a party, so could we not talk about comas? |
Это вечеринка, давайте не будем говорить о комах? |
It's your boss's party tonight, and I'm supposed to wear a suit, right? |
У твоего босса вечеринка и я должен был надеть костюм, правильно? |
You were invited because, well, it just wouldn't be a party without you. |
Тебя пригласили потому что без тебя вечеринка не вечеринка. |
All right? - What's not a party? |
Что значит "не совсем вечеринка"? |
And by the looks of it, it's not much of a party. |
И, кажется, это не совсем вечеринка. |
Because it's my 40th birthday party and I'm pretty sure I'm not the one she's afraid of. |
Потому что это вечеринка в честь моего 40-летия, и я почти уверена, что я не та, кого она боится. |
We got to find out where that party is and get Meg out of there! |
Нам надо найти, где проходит эта вечеринка, и вытащить Мэг оттуда! |
I'm sorry, you guys having a party? |
Извините. У вас тут что, вечеринка? |
And there will be a little party and tearful goodbyes, and you will stride off into private practice. |
Конечно, будет вечеринка, слёзное прощание, а потом ты уйдёшь в частную практику. |
Jed, we're having a party in here, all right? |
Джед, у нас здесь вечеринка, понимаешь? |
Howard, didn't you tell me it was a dress-up party? |
Говард, ты мне сказал, что это будет вечеринка с переодеваниями? |
If it's a party, where's the beer? |
Если это вечеринка, парни, то где чипсы и пиво? |
What kind of party starts at 11:00? |
Что это еще за вечеринка, которая начинается в 11? |
Me and your mom, all right, we gate crashed this awful... party at Harvard. |
я и твоя мама, все правильно. мы уничтожили эту ужасную... Вечеринка в Гарварде. |
What time is my surprise party? - What? |
Во сколько моя вечеринка с сюрпризом? |
Tonight... I'm throwing the party of the century! |
Сегодня вечером... у меня будет вечеринка века! |
And he, he told me that the party was over for us nomads that, that landlords had decided to double the rent. |
И он сказал мне, что вечеринка для нас, кочевников, закончена, что хозяева решили удвоить арендную плату. |
If there's a party, there's a Marty. |
Ну вот, снова-здорово. Где вечеринка, там и Мартынка. |
There was no notice displayed to the effect that a private party was being held and that they could not enter without showing an invitation. |
Не было никаких объявлений о том, что там проводилась какая-то частная вечеринка и что они не могут туда попасть, не предъявив приглашения. |
it's not too diva-like, this party, is it? |
Вечеринка не слишком шикарная, как думаешь? |
And Lydia's birthday is always the party of the year, isn't it? |
А день рождение Лидии всегда вечеринка года, не так ли? |
Look, mom, I really appreciate you taking us in, I do, but this isn't really a party day for me. |
Слушай, мам, я действительно ценю все, что ты для нас делаешь, но эта вечеринка не для меня. |
A party in the 1920s, that's more like it! |
Вечеринка в 1920-х - вот это больше похоже на дело! |