If there's a party, there's a Marty. |
Где вечеринка, там и Мартынка. |
If you plan a party with life music, it doesn't matter whether you like to have a band or a solo pianist, he will be the one for you. |
И если у вас намечается вечеринка и вам нужна настоящая музыка, Мо - ваш человек. |
So, when does this crazy rock 'n' roll party wrap up? |
Так когда закончится эта безумная рок-н-рольная вечеринка? |
This scene shows the pajamas party that marked the end of my 10 years of love with that man. |
Верно. Пижамная вечеринка в честь окончания моих 10-летних отношений. |
This little party has anything to do with Torrez's got going on tonight? |
Эта маленькая вечеринка имеет какое-то отношение к планам Торреза? |
We're supposed to be having our Pride family bead-necklace-making party, and from what I hear, it's an exclusive father-daughter affair. |
У нас должна была быть семейная вечеринка с созданием бус, и насколько я слышал, это эксклюзивное дело отца-дочери. |
The aubreys had this huge party last night, |
У Обрис была эта крупная вечеринка вчера. |
Legally, I can't get into details, but I will say this... a slumber party was ruined, and Frank was passed over for sergeant, permanently. |
Я не имею права разглашать детали, но я скажу лишь... что пижамная вечеринка не удалась, и Френк долго еще не мог получить сержанта. |
I should've told you sooner about Eddie's private party. |
Забыл сказать, что у него вечеринка |
So a little party with a few friends, that's all. |
Вечеринка с подружками, что здесь такого? |
Look, this party isn't for you as much as it is for them. |
Эта вечеринка нужна им больше, чем вам. |
I was having a cocktail party, and I saw you driving by... I just know you'd enjoy it. |
Будучи на вечеринке с коктейлями я вдруг увидела вас проезжающей, ночью эта замечательная вечеринка продолжится и я точно знаю, что она вам понравится. |
So the engagement party is going to have a Mardi Gras vibe because that's where you met Hank. |
Вечеринка в честь помолвки будет в стиле Марди Гра (прим.переводчика: вечеринка-карнавал), потому что там ты встретила Хэнка. |
We can help you arrange an off-premise corporate event in Kiev, an off-premise banquet or stand-up party with buffet service reflecting the special purpose of the occasion - be it a birthday party, a wedding celebration, a corporate event or a private party in Kiev. |
Мы обеспечим: выездной корпоратив в Киеве, выездной банкет или выездной фуршет, учитывая особенности торжества - будь-то День рождения, свадебный банкет в Киеве, корпоратив киев или частная вечеринка. |
On November 22, 2005, the day the album was released, a release party was held at an unspecified nightclub in Los Angeles, California, organized by Spears' management and the webmaster of the fansite. |
22 ноября 2005 г. вечеринка по поводу релиза была проведена в неизвестном клубе в Лос-Анжелесе, организованная менеджментом Спирс и вебмастером фансайта. |
The program started in Kyiv and was held there for three days, the latter city hosted the final party, dedicated to the 13th anniversary of the Rotaract club of Rivne. |
В Киеве программа началась и продолжалась в течение трех дней, а в последнем городе прошла заключительная вечеринка, посвященная 13-летию РТК "Ровно". |
She also undertook several goodwill duties, and in December 1915 she held a high-profile Christmas party and dinner for several hundred orphans from New York City, at the suggestion of her crew. |
Командир судна также добровольно взял на себя некоторые обязанности и в декабре 1915 года по предложению команды линкора на судне была проведена рождественская вечеринка и ужин для сирот из Нью-Йорка. |
Little did I know what a huge impact it would have on me one night when I was at a party and I heard a sound coming out of a record player in the corner of a room. |
Я не могла и предположить, каким огромным толчком окажется для меня вечеринка, на которой я была как-то ночью, и где услышала звуки, доносящиеся из проигрывателя в углу комнаты. |
The wecome party for the new caregiver starts now! |
Вечеринка в честь новой сиделки начинается! |
He was a joker, a rascal... and the party wasn't over until the fat man was on his back, passed out on the floor. |
Он был шутник, кутила... и вечеринка не заканчивалась, пока толстяк не выпадал из строя, вырубившись на полу. |
I've got to go over to Jamie's house... there's a party, it's my goddaughter's birthday, so... |
Пойду к Джейми... там вечеринка будет, у моей крёстной день рождения, так что... |
I mean, was there a really great party that you just couldn't miss or a new boyfriend/dealer you just couldn't... |
Наверное где-то проходила настолько крутая вечеринка, что ты не смогла ее пропустить или твой новый парень/дилер... |
Since Matty ruined his life by being a drunken knob, no one would come with him, and knowing this party guaran-[bleep]-teed to be epically sad, there was no way I was missing it. |
С тех пор, как Мэтти разрушил свою жизнь той пьяной выходкой, никто бы не захотел с ним пойти, а я, зная, что эта вечеринка гарантированно будет чертовски печальной, не смогла такое пропустить. |
Kristy Hughes, AKA "Kristy Huge Ones," is having a pool party two blocks away. |
У Кристи Громовой, больше известной как "Кристи с огромными", вечеринка у бассейна в двух кварталах отсюда. |
The course will provide two full days of complete immersion in English: 6 hours of lessons each day with lunch, followed by a party after lessons on the Sunday. |
"Intensive English Weekend" позволяет за 2 дня полностью погрузиться в английский язык: 6 часов занятий каждый день с обедом, а также вечеринка по окончанию курса в воскресенье. |