| 1946, the party's all over. | Сейчас '46-й. Вечеринка закончилась. |
| It is a wedding, not a 5-year-old's birthday party. | Это свадьба, а не вечеринка в честь День рождения пятилетнего ребенка. |
| Because the party is tomorrow, Kim. | Затем, что вечеринка завтра, Ким. |
| It wasn't your party, it was Jonah's party. | Это не твоя вечеринка, это вечеринка Джона. |
| This Christmas party is perhaps the best Christmas party I have ever been to. | Эта рождественская вечеринка наверное лучшая рождественская вечеринка, где я бывал. |
| Harry, my engagement party's next Sunday. | Гарри, вечеринка в честь моей помолвки в следующее воскресенье. |
| He heard about the party and returned to... | Видно, он услышал что в школе будет вечеринка и решил вернуться. |
| Like a slumber party that never ends. | Это было действительно весело как вечеринка с ночевкой, которая никогда не заканчивается. |
| And by party we mean party. | И партия в нашем понимании - это пати [вечеринка]! |
| Still a party, just a hunting party. | Это та же вечеринка, только сцелью поохотиться. |
| Because this is not a costume party, it's a masquerade party. | Потому что это не костюмированная вечеринка, а маскарад. |
| We had a party for my son, a birthday party. | У нас была вечеринка для сына, в честь дня рожденья... |
| Today's party was Takeshi's farewell party. | Сегодняшняя вечеринка была прощальной вечеринкой Такеши. |
| You went to a party... and the party was OK. | Ты пошла на вечеринку... и вечеринка была отличной. |
| Well, I'm really big into keeping this party a party. | Итак, я за то, чтобы вечеринка оставалась вечеринкой. |
| I would rather have no party than a pity party. | Лучше пусть вообще не будет вечеринки, чем вечеринка из жалости. |
| Listing it in the school party book as just "party" was brilliant. | Написать в школьной книге вечеринок просто "вечеринка" было гениально. |
| I heard the slumber party turned into a party party, | Я слышал, сонная вечеринка превратилась в настоящую, |
| Before we kick off the party, I just want to remind everyone that an office party is just that... | Прежде чем начать вечеринку, я хочу напомнить всем, что офисная вечеринка это всего лишь... |
| This isn't a regular party, it's a cast party. | Это не вечеринка, это сбор труппы. |
| Party, it's a party Come on, party, get retarded | Вечеринка, это вечеринка Давайте, праздновать и напиваться |
| You know, when we had Stella, I was afraid of missing the party, but then I realized that we are the party. | Когда родилась Стелла, я боялся пропускать вечеринки, а потом понял, что мы сами вечеринка. |
| A party is still a party, even if there're only three guests. | ечеринка - всЄ равно вечеринка, даже если там всего три гост€. |
| You were trying to keep me from throwing the party, so... I brought the party here. | Вы пытались отговорить меня от вечеринки, поэтому теперь вечеринка здесь |
| There's only one party, and it's hosted by the party planning committee, and it starts at 3:00. | Будет лишь одна вечеринка, которую делает «Комитет из планирования вечеринок», и она начинается в 3:00. |