| No, I know you're great at stay-at-home fun and sit-on-the-couch fun, but this is party fun, and sometimes you - | Знаю, знаю, ты умеешь повеселиться, зависнув дома, оттянуться, сидя на диване, но это вечеринка и иногда тебе... |
| The job of the central bank, according to Greenspan's distant predecessor, William McChesney Martin, was to "take away the punchbowl [of low interest rates] before the party really gets going." | Работа центрального банка, согласно давнему предшественнику Гринспэна Уильяму МакЧесни Мартину, заключается в том, чтобы "убрать бесплатную чашу с пуншем [низкие процентные ставки] до того, как вечеринка будет в самом разгаре". |
| May I deduce that you who rarely strays from the path that runs from your home to the Diogenes Club and never on a Monday when they serve your favorite potted shrimps must be here for some far more important reason than my stag party? | Предположу, что вы, человек редко отклоняющийся с пути от вашего дома до клуба Диоген, особенно по понедельникам, когда там подают ваши любимые креветки в горшочке, прибыли сюда ради более важной причины чем моя холостяцкая вечеринка? |
| Valerie's insisting I have the victory party at the After Dark - that is, of course, assuming that I get reelected. | элери настаивает, что вечеринка по случаю победы будет в "ѕосле ѕолуночи", если, конечно, предположить, что мен€ переизбирут |
| The consensus view is rather that of William McChesney Martin, who served as US Federal Reserve Chairman from 1951 to 1970: a good central bank prevents speculative excess by "taking away the punchbowl before the party really gets going." | Общий взгляд скорее отражает позицию Уильяма МакЧесни Мартина, который был Председателем Федерального резерва США с 1951 по 1970г.: хороший центробанк предотвращает ситуацию повышенного риска на биржевом рынке, «забрав чашу с пуншем до того, как вечеринка наберёт обороты». |
| Party was five years ago | Вечеринка была 5 лет тому назад. |
| IT'S WHITE PARTY WEEKEND. | В этот уик-энд будет "белая вечеринка". |
| Party at Whitmore house tonight. | Вечеринка в доме Уитмор, сегодня ночью. |
| Party's over. It's time to leave. | Вечеринка закончилась, пора уходить |
| Holiday Party is about to commence. | Праздничная вечеринка КБ начинается. |
| NILES: Party's over, Dad. | Вечеринка закончилась, папа. |
| Party. We're having fun. | У нас была вечеринка. |
| Party's over, all right? | Вечеринка закончилась, ясно? |
| Otherwise, it was still 'ne Hammer Party. | В остальном была обалденная вечеринка. |
| Party's over, don't you think? | Вечеринка закончилась, не думаешь? |
| Party's over, come on. | Вечеринка закончилась, поехали. |
| Party all night long with his boss. | Каждую ночь вечеринка с боссом. |
| (Cage) Party's over, Jack. | Вечеринка закончена, Джек. |
| Madame Rice. Party was too marvellous. | Дорогая, вечеринка была чудесной. |
| "And the winner receives a party at Dobler's hosted in their honor while the winner's house gets $500 and five points towards the greek Blue Ribbon." | "В качестве подарка, в Доблерз пройдет вечеринка в честь победителя, а его дом получит 500 долларов, 5 очков отличия и Синюю Ленту". |
| Mark: THE PARTY'S NEVER OVER, | Вечеринка никогда не заканчивается. |
| Policeman: PARTY'S OVER, PEOPLE. | Вечеринка окончена, народ. |
| "Party in a Box." | "Вечеринка в коробке" |
| Party's over, let's go. | Вечеринка окончена, пошли. |
| Party's that way, loo's that way. | Вечеринка там, туалет там. |