| That was a swell party last night, wasn't it, Charlie? | Хорошая вечеринка была вчера, правда? |
| What do you think this is, a sorority party? | Вы что думаете, что это женская вечеринка? |
| You're having a party down there or something? | У вас там вечеринка внизу, судя по всему? |
| Did you see Maria go into the suite during the party? | Вы видели Марию, заходящей в номер когда была вечеринка? |
| So this is, basically, an engagement party? | То есть, по факту, это Помолвочная вечеринка? |
| said this party was out of control, and that annie was inebriated. | Сказал, что вечеринка вышла из-под контроля, и Энни напилась. |
| This party will be the first time the author appears without a burka, and what does the publisher want? | Эта вечеринка будет первой, на которой автор появится без паранджи И чего же хочет издатель? |
| When is that party you throw that we never go to 'cause we don't know what to get the man who has nothing. | Когда эта твоя вечеринка, на которую мы не ходим, потому что не знаем, что подарить парню, у которого ничего нет. |
| Well, the after party where she was last seen was smack in the comfort zone. | Вечеринка, на которой ее видели в последний раз, была как раз в его зоне комфорта. |
| Probably 'cause I've been planning for months so that you could have the perfect party and be happy, which now I don't even think is possible. | Вероятно, это из-за того, что я планировал все несколько месяцев, чтобы у тебя была идеальная вечеринка, и чтобы ты был счастлив, но сейчас я думаю, что это невозможно. |
| I know one party can't begin to repay all your support and your... your many, many kindnesses. | Я знаю что одна вечеринка не сможет оплатить всю вашу поддержку и... много, много доброты. |
| If it was my party, I wouldn't want the missus anywhere near it. | Если бы это была моя вечеринка, я бы не хотел, чтобы моя госпожа была где-то рядом. |
| I mean, he's coming to the party, right? | то есть, он же придет вечеринка, верно? |
| The birthday party at ojala is for your daughter? | Вечеринка в "Охала" - вашей дочки? |
| Why is Garrett being released the same night of Jenna's party? | Почему Гарретта освобождают в то же время, когда у Дженны запланирована вечеринка? |
| You'd better believe we're having a party! | Можно сказать что у нас вечеринка! |
| What's the deal with this party anyway? | По поводу чего вообще эта вечеринка? |
| And if my Paddy wants me to have a party, I'm having one. | И если мой Падди хочет, чтобы у меня была вечеринка у меня она будет. |
| So, boys, how was the pajama party? | Ну, и как прошла пижамная вечеринка? |
| You know, babe, if you think about it, this whole party fiasco is someone else's fault entirely. | Знаешь, малыш, если ты подумаешь, ты поймёшь, по чьей вине провалилась вечеринка. |
| We're having a party and first you go running and then you're tired. | Сначала вечеринка, потом пробежка, отсюда и усталость. |
| Well, the party will go on, and Conrad will be there, front and center. | Ну, вечеринка будет продолжаться, и Конрад будет там на передовой и в центре внимания. |
| It's an everwood theme party, because of the Mountain and the snow, you know? | Это тематическая вечеринка Эвервуд из-за Горы и снега, ты понимаешь? |
| A really fun party full of colored cheeses and awesome stuff to do? | По-настоящему классная вечеринка, где есть цветной сыр и много всяких интересных вещей? |
| Can you at least tell me what kind of party this is? | Хотя бы скажи мне что это за вечеринка? |