Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Okay, well, speaking of spreads, we're having a small welcoming party this afternoon for Mr. Kim who's agreed to join us here at the university. Ладно, говоря о распространении, у нас вечером будет вечеринка для приветствия господина Кима, который согласился присоединиться к нам в университете.
There's a troop of people downstairs who appear to be under the misapprehension there is to be a party here. Внизу непонятные люди, кажется, это какое-то недоразумение, вечеринка здесь.
But we're having the party here - Но т.к. у нас вечеринка будет здесь...
Plus, is it a party if my dad just works the whole time and charges people? К тому же, разве это вечеринка, раз отец работает в это время и обслуживает посетителей?
This is a party for the writer of their number-one song, so you have to go. Это вечеринка для писателя их хита, так что ты должна пойти
So you know this high school party in Pasadena that turned into a riot, right? Вы слышали, как школьная вечеринка в Пасадене переросла в настоящий бунт?
Besides, it's my party, I can be paranoid if I want to. К тому же, это моя вечеринка, хочу - имею паранойю, хочу - нет.
To stand a chance with Cleo, this party has to be fierce, Чтобы у тебя появился шанс с Клео, надо чтобы эта вечеринка была неистовой,
Maybe we can just beg Bailey to tell us where the party is. Может быть, мы просто упросим Бейли сказать нам, где будет вечеринка?
It's a birthday party for Brent's cousin, Это вечеринка по случаю дня рождения кузины Брента,
Is the party like a rap video, or what? Вечеринка как по телеку, да?
Listen, I'm sure your party will be a big success, sorry I can't be there to see it. Послушай, я уверен, что твоя вечеринка будет иметь большой успех, жаль, что я не смогу на это посмотреть.
The party isn't fascinating - what's fascinating is that you're not willing to tell us about it. Вечеринка не увлекательная- что увлекательно то что ты не готова нам об этом рассказать.
And plus, the party's on Saturday and he just sent the Evite out. к тому же, вечеринка в субботу, а он только разослал приглашение.
So, what kind of party we having? И что у нас тут за вечеринка?
I gather you had a party of four in here last night? Я знаю, что у вас была вечеринка на четверых прошлым вечером?
I knew the party was today, but nobody asked me to plan it, so I didn't. Я знала, что вечеринка сегодня, но никто не просил меня ее спланировать, так что я и не стала.
What do you think of the party they're giving you? Как вам вечеринка, которую для вас устроили?
This party isn't for me, Brian, is it? Не в честь меня вечеринка, Брайан, ты соврал.
Well, you know, who wants a party when we can watch some well choreographed torture instead? Что ж, знаешь, кому нужна вечеринка когда мы можем посмотреть хорошо поставленные сцены пыток?
Seems they had a party last night, and guess who was there. Похоже у них вчера вечером была вечеринка, и угадай кто на ней был?
Well, I was having this party and I didn't invite him, and then Jerry tipped him off. Ну, у меня была вечеринка я его не пригласил, а Джерри проболтался.
The hindenberg, And Matt Ellman's new year's eve party On the staten island ferry! И подсказка З: новогодняя вечеринка Мэтта Эллмана на Стейтен-Айленде.
Sutton, this party is my chance to get just one step closer to Ted. How? Саттон, эта вечеринка - мой шанс стать на один шаг ближе к Теду.
You work these jobs to pay for school because your mother doesn't support you, and everyone talked about how great the office party was for weeks after, so thank you. Работаешь, чтобы платить за учебу, потому что мама тебе не помогает, и на протяжении недель все говорили о том, какой классной была вечеринка, так что спасибо тебе.