Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
Can I bring Sara to what sounds like the worst party ever? Можно привести Сару на то, что выглядит, как наихудшая вечеринка когда-либо?
I take it there will be a party? Как я понимаю, будет вечеринка?
Just ringing to remind you it's Holly's birthday party on Saturday at 2:00. Просто звоню напомнить тебе, что в субботу - вечеринка в честь дня рождения Холли, в 2:00.
the Halloween party you went to - who threw it? Так что, Вечеринка на Хэллоуин, на которую ты ходила- кто ее устраивал?
Andrew: mom, It's a pool party. Мама, это же вечеринка у бассейна.
Why are we having a party in the woods? почему у нас вечеринка в лесу?
This party is for you, okay? Эта вечеринка была устроена ради тебя.
Just because our party was over didn't mean our night had to be. Ну, если вечеринка закончилась, это вовсе не значит, что и ночи конец.
Have you had that staff party yet? Как прошла вечеринка в вашем отделе?
Is it because it's Clark's party? Потому, что это вечеринка Кларка?
Worse than your dad's 50th birthday party? Хуже, чем вечеринка на 50-тилетие твоего отца?
What kind of party ends so early? Что за вечеринка, раз кончилась так рано?
I mean, it's basically a party in your honor and you don't even get to go. То есть, это же типо вечеринка в твою честь, а ты на нее даже не попадаешь.
We hope Serena will be there to celebrate, but we hear she's having her own private party with a professor. Мы надеемся что Серена будет на торжестве Но мы слышали, что у неё своя собственная вечеринка с профессором.
It is a shame that the party will fall on the same night as Lily and Rufus' anniversary, but so goes event planning in Manhattan. Досадно, что вечеринка будет проводиться в один день с годовщиной Лили и Руфуса, но таково расписание вечеринок на Манхеттене.
This party is boring, why don't we leave? Паола... эта вечеринка скучная, почему бы нам не уйти?
Anyway, I'm having a party tomorrow night at my place. В общем, у меня завтра будет вечеринка.
In the evening of the same day, the author's son went to the hotel where the party was taking place and consumed about 200 ml of vodka. Вечером того же дня сын автора направился в гостиницу, где проходила вечеринка, и выпил около 200 мл водки.
It's been one party after another never any sleep, all sorts of fascinating men. Одна вечеринка за другой, ночи без сна, мужчины, мужчины.
It was a lovely party, wasn't it? Это была замечательная вечеринка, да?
I mean it's more of a party than a wedding reception right? Я имею в виду, что это всего лишь вечеринка, а не свадебный прием, ведь так?
(Albert) What sort of party is this, Georgie? Что это за вечеринка, Джорджи?
Did you hear I'm having a big grad party next Saturday? Ты слышал, что в следующую субботу у меня вечеринка по поводу выпуска?
And if Uncle Andy's 40th birthday party was any indication, you're going to need some work. И если вечеринка дяди Энди на его 40-й день рождения может служить примером, тебе еще нужно поработать.
The party took place in Moscow in 2014 and appears to have been the inspiration for "Party Like a Russian". Вечеринка состоялась в Москве в 2014 и, возможно, послужила источником вдохновения для "Party Like a Russian".