Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Вечеринка

Примеры в контексте "Party - Вечеринка"

Примеры: Party - Вечеринка
The next night was the party at Melody Bostic's house. На следующий лень была вечеринка у Мелоди Бостик.
You've concocted an image of what you think Mia's party will look like. Ты просто выдумала то, как будет выглядеть вечеринка Мии.
You know, Stan, this is very last-minute, but I'm having a small cocktail party tomorrow night. Знаешь, Стэн, это все в последний момент, но у меня завтра вечеринка.
I'm throwing a "Welcome to the Neighborhood" party, and so far Debbie's car has killed more animals than you have. У нас будет вечеринка здесь, а до тебя машина Дебби уже убила больше тварей, чем ты.
Things got a little heated at the party, and... Вечеринка вышла из под контроля, и...
A once in a lifetime, down and dirty, secret, Prohibition party, in our old so humble ground. Единственная в своем роде, построенная на лжи, тайная запрещенная вечеринка в нашем подвале.
I can only imagine he is going home right now to party the night away, surrounded by scores of friends and lady tennis players. Только представьте, как он едет домой, где его ждет отпадная вечеринка в окружении друзей и теннисисточек.
So what do we got? - The mother has a wild party and her son disappears sometime between 2:00 and 7:30 a.m. У мамы была дикая вечеринка, а ее сын пропал в промежутке с 2 до 7:30 утра.
And - at least they told me it was her house, I guess it was at one time, she had a party there or something. Я думаю, одно время у неё была там вечеринка или что-то типа этого.
Dear Nanny, please remember that today is the 4th of July family party at Mr. X's office. Дорогая няня не забудьте, что сегодня вечеринка в офисе мистера Икс.
The party next door seems to be a little raucous. Вечеринка в соседнем номере проходит слишком весело.
If we're working... there's a client party down at Skybar with my name all over it. Если мы работаем тут внизу в Скай-баре вечеринка для клиентов под моим руководством.
I'm cool just to wait outside until the party gets going, and then I'll get back in here. Я подожду на улице, пока вечеринка не начнется, а потом приду.
That's good, because this party isn't only about our December issue, which is the biggest in fashion magazine history. Хорошо. Потому что эта вечеринка касается не только нашего декабрьского выпуска, самого большого в истории журнала.
And if the crew finds it, the mutiny before, will look like a kindergarten party by comparison. И если она тут останется, у нас будет вечеринка с фейерверком.
Some strong slogans were very instructive - for instance, The bouncer said to Abdel, 'exclusive party'. Крылатыми стали такие фразы, как «Охранник говорит Абдель: «Закрытая вечеринка.
Butters Stotch is enjoying Stan's chat party! Баттерсу Стотчу очень нравится вечеринка Стена Марша
We inflate a raft, white-water three miles down to a meeting point where a blowout party will take place. Надуваем плот и З мили сплавляемся по реке к месту встречи, где пройдет шумная вечеринка.
I heard they're having a welcome-back party for Lana at the Talon. Я слышала, что в Тэлоне вечеринка по случаю возвращения Ланы.
Besides, it's my party, and I'll eat what I want to. И вообще - моя вечеринка, ем, что хочу.
I just wish that you would give me more than eight hours notice before you tell me that we're throwing a party, babe. Надо было только предупредить меня заранее, а не всего лишь за 8 часов, - что у нас будет вечеринка, милый.
Big party tonight in Castaic - coker from shooting Newton. Большая вечеринка сегодня вечером в Кастейк - гонки на квадроциклах
I mean, this party couldn't get any sleazier unless you invited Robin Thicke. Ну и мерзкая вечеринка, просто дальше некуда, разве что ещё позвать Робина Тика.
But the welcome cocktail party starts now in the Sunset Lounge and your name badge is good for a complimentary drink. Но вас ждёт коктейльная вечеринка в Закатном зале и вот ваши бэйджи, которые гарантируют вам бесплатный напиток.
Right, let's get this party started! Ну что ж, вечеринка начинается!