| All right, girls, party's over. | М: Ладно, девочки, вечеринка окончена. |
| And when the party's in full swing, we get out of here. | А когда вечеринка будет в самом разгаре, мы свалим отсюда. |
| A great Gatsby theme party, but all parties should be. | Вечеринка "Великий Гэтсби"... образовательная как и должна быть вечеринка. |
| I say if you can slip away, we see what the real party's like. | Если у тебя получится улизнуть, ты сможешь увидеть что такое настоящая вечеринка. |
| A party with your sister Ruth at her college in university. | Вечеринка с твоей сестрой Руф в Колледже. |
| It was an Oliver Queen campaign holiday party. | Это была вечеринка во время кампании Оливера Куина. |
| So, the wild west party's on Saturday. | Итак, в субботу ковбойская вечеринка. |
| I know the party is going to be a great success. | Уверена, вечеринка будет очень удачной. |
| Everybody, the party's now at 3:00. | Внимание, вечеринка сегодня в три. |
| This party has to have all the excitement, drama and intrigue of my time here. | Вечеринка должна сочетать в себе все радости, трагедии и интриги моего пребывания здесь. |
| Besides, I can't leave until that Christmas party downstairs clears out. | Ну и кроме того, я не могу уйти, пока эта вечеринка внизу не рассосется. |
| Bet that put a dampener on the party. | Спорим, вечеринка сразу же затухла. |
| Looks like he had a party. | Похоже, у него была вечеринка. |
| Don't tell me the party's over so soon. | Не говори, что вечеринка кончилась. |
| So, the party's over, the ride's done. | Так что вечеринка отменяется, поездка окончена. |
| If I know Dwayne, it will be quite a party. | Насколько я знаю Дуэйна, это будет настоящая вечеринка. |
| It's just that this is his first Big Boy party... | Просто это его первая взрослая вечеринка... |
| If party number one turns out to be the best, we'll just limo on back to it. | Если вечеринка номер один окажется самой лучшей, мы просто развернем лимузин обратно. |
| But just know, that this Victoria Secret party is on a yacht. | Но ты должен знать, что вечеринка "Секрета Виктории" будет на яхте. |
| Victoria Secret party, now, let's go. | Вечеринка "Секрета Виктории" уже началась, пойдем. |
| It's not a surprise party, Ted. | Это не вечеринка для тебя, Тед. |
| I must hold a party on Saturday. | У меня должна быть вечеринка в субботу. |
| Baz did not tell me that you guys were having a keg party. | Баз не говорил мне, что у вас вечеринка. |
| This is the best party I've been to in years. | Это моя лучшая вечеринка за последние несколько лет. |
| Tell me how the party I threw for you turns out. | Скажешь мне, как прошла вечеринка, которую я для тебя устроила. |