Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
This independent body, also called the Brahimi panel, was established to investigate last December's attack on the United Nations premises in Algiers. Этот независимый орган, также называемый группой Брахими, был создан для расследования нападений в декабре прошлого года на помещения Организации Объединенных Наций в Алжире.
Applications are evaluated by a panel headed by the Executive Secretary of ICSC, who draws up a short list for consideration and approval by the Chairman of the Commission. Заявления рассматриваются специальной группой, возглавляемой Исполнительным секретарем КМГС, который составляет окончательный список кандидатов для рассмотрения и утверждения Председателем Комиссии.
A Chairman's summary of the panel will be prepared and annexed to the report on the third session. Председатель подготовит резюме проведенных группой дискуссий, которое будет опубликовано в виде приложения к докладу о работе третьей сессии.
In addition, IPA representatives organized a panel on the "Psychoanalytic Perspectives of Ageing" during the NGO Forum (5-10 April 2002). Кроме того, представители МПА организовали в ходе Форума НПО (5 - 10 апреля 2002 года) обсуждение группой специалистов темы "Психоаналитические факторы старения".
The need for predictable and sustainable funding to support African Union peacekeeping was also examined by the African Union-United Nations panel. Вопрос о необходимости предсказуемого и устойчивого финансирования поддержки миротворческой деятельности Африканского союза рассматривался также Группой Африканского союза и Организации Объединенных Наций.
Five of the cases filed have been discontinued and a decision has been passed on five of them by the respective panel. По пяти поданным досье рассмотрение было прекращено, и решения по ним выносились соответствующей группой.
A comprehensive report on its first year of activities was prepared by a panel of experts and is expected to be completed in January 2009. Всеобъемлющий доклад о результатах первого года деятельности Постоянного полицейского компонента был подготовлен группой экспертов, и ожидается, что работа по доработке доклада будет завершена в январе 2009 года.
The Committee notes that the Secretary-General's proposal in respect of the Standing Police Capacity is in line with one of the options recommended by a panel of experts. Комитет отмечает, что предложение Генерального секретаря в отношении Постоянного полицейского компонента соответствует одному из вариантов, рекомендованных Группой экспертов.
There are two main options to discharge the functions of the panel of experts: Существуют два главных варианта осуществления группой экспертов своих функций:
The work on the fourth building block (improve methods of analysis) will be carried out substantially by the panel of experts, with supplemental expertise, as needed. Работа по четвертому системному блоку (совершенствование методов анализа) будет проводиться в значительной степени группой экспертов с участием дополнительных специалистов по мере необходимости.
Bid evaluation Yes, but panel used scoring system with no legal basis Да, однако применявшаяся группой система балльной оценки не имела под собой правовой базы
The representatives of civil society reiterated their commitment and intent to engage actively in working with the G-192 Working Group and its panel of experts. Представители гражданского общества подтвердили свою приверженность и намерение активно работать с рабочей группой Г-192 и ее группой экспертов.
The outcome of the expert panel, in the form of a Chairperson's summary, has been forwarded as a contribution to the annual ministerial review. Подготовленный группой экспертов итоговый документ в форме резюме Председателя был представлен в качестве вклада в проведение ежегодного министерского обзора.
Estimate 2007: 5 sets of recommendations from an advisory panel Расчетный показатель на 2007 год: разработка консультационной группой пяти пакетов рекомендаций
Under the guidance of the United Nations Office of Legal Affairs, UNOPS and UNDP have agreed to a mechanism whereby their respective responsibilities for disputed balances will be determined by a panel of independent experts in the form of recommendations to the management of the two organizations. Под руководством Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций ЮНОПС и ПРООН согласовали механизм, в рамках которого ответственность за спорные остатки будет определена группой независимых экспертов, которые вынесут рекомендации в адрес руководства обеих организаций.
Following the publication in May 2011 of the report of the independent panel of experts on the origins of the cholera outbreak, the Mission's focus remained on supporting prevention. После публикации в мае 2011 года доклада о причинах вспышки эпидемии, подготовленного независимой группой экспертов, поддержка программ профилактики находится в центре внимания Миссии.
It should be carried out by an independent panel of experts or by child protection officials, who "should not only take into account the physical appearance of the individual, but also his or her psychological maturity". Она должна проводиться независимой группой экспертов или должностными лицами по вопросам защиты детей, которые «должны не только учитывать внешний вид лица, но и его психическую зрелость».
Upon further follow-up, the Independent Audit Advisory Committee was informed that the Investment Division had commenced a review of all the 91 recommendations made by the review panel to assess feasibility against resource constraint. После дополнительных консультаций Независимый консультативный комитет по ревизии был проинформирован о том, что Отдел расследований приступил к рассмотрению 91 рекомендации, вынесенной обзорной группой, с тем чтобы оценить свои возможности с учетом ограниченности ресурсов.
Following an initial review by an international panel of experts, it was decided that the revision should be carried out in two stages according to the two main cross-classification axes of ISCED: level and field of education. После первоначального обзора, проведенного международной группой экспертов, было принято решение о том, что этот пересмотр будет происходить в два этапа в соответствии с двумя сквозными классификационными переменными МСКО: уровнем и областью образования.
It should also link to the relevant work and meetings under the Task Force on Emission Inventories and Projections, potentially to meet with its agriculture and nature panel in November 2008. Кроме того, ей также следует подключиться к соответствующей работе и участвовать в совещаниях в рамках Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов, и, возможно, в ноябре 2008 года встретиться с ее экспертной группой по сельскохозяйственным и природным выбросам.
The Government should make a decision about the outstanding recommendation of the third-phase Forest Concession Review Committee and the pre-qualification panel regarding debarment of logging companies. Правительству следует принять решение по невыполненной рекомендации по третьему этапу, вынесенной Комитетом по рассмотрению концессий на лесопользование и Группой по предварительному отбору, относительно дисквалификации лесозаготовительных компаний.
The option for an external review by a panel similar to the former Redesign Panel was not pursued as it was not deemed possible under existing resources. Вариант проведения внешнего обзора группой экспертов, подобной ранее действовавшей Группе по реорганизации системы, не рассматривался, поскольку не представлялось возможным осуществить его за счет имеющихся ресурсов.
Mr. Ayité-Lo Ajavon, co-chair of the Scientific Assessment Panel, summarized the status of the panel's 2006 scientific assessment. Сопредседатель Группы по научной оценке г-н Айите-Ло Аджавон кратко проинформировал о подготовке Группой научной оценки за 2006 год.
The Liberia Panel has worked with the Côte d'Ivoire panel in the core areas of weapons and travel bans. Группа экспертов по Либерии сотрудничала с Группой экспертов по Кот-д'Ивуару в основных областях, связанных с запретом на поставки оружия и на поездки.
However, he proposes that cases at the first level be decided by a panel of three judges instead of one, as proposed by the Redesign Panel. Однако он предлагает предусмотреть, что дела в первой инстанции должны рассматриваться группой из трех судей, а не одним судьей, как предложила Группа по реорганизации.