Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
A panel of lay observers monitors each escort area and reports annually to the Secretary of State. Каждый сектор конвоирования содержащихся под стражей лиц курируется группой общественных наблюдателей, которые ежегодно направляют отчеты министру внутренних дел.
Verification of REDD-plus actions shall be carried out by expert review teams or a measurement, reporting and verification technical panel. Проверка действий СВОД-плюс осуществляется группами экспертов по рассмотрению или технической группой по измерению, представлению информации и проверке.
After a review by an ESA-appointed panel, a short list of four sites was formally recommended in October 2014 for further detailed analysis. После рассмотрения группой ЕКА, в октябре 2014 года был выбран короткий список из четырех мест посадки.
In the FRY, judges are appointed for a life term by a parliamentary panel, from a list drawn up by the Ministry of Justice. В СРЮ судьи назначаются пожизненно парламентской группой из числа лиц, фигурирующих в списке кандидатов, составляемом министерством юстиции.
In late May, the Commission appointed the eight remaining directors of the governorate election offices following a UNAMI-led selection process conducted by a panel of international experts. В конце мая Комиссия назначила восемь остальных директоров местных избирательных отделений в мухафазах после проведения под руководством МООНСИ процесса отбора кандидатов группой международных экспертов.
Thus LCAs that follow an internationally recognized methodology, and which are certified by a panel of independent experts, can provide credible information for marketing communications. Таким образом, АЖЦ, который проводится на основе международно признанной методологии и результаты которого подтверждаются группой независимых экспертов, может служить источником надежной информации для маркетинговых коммуникаций.
Following the introduction of panellists by the Chairperson, a keynote speaker will make a 10-minute intervention, introducing the topic of the panel. После представления Председателем членов группы основной докладчик выступит с 10-минутным сообщением, в котором будет очерчена тема для рассмотрения группой.
However, in accordance with the panel's established methodology the C1 "relocation expenses" claimed by the claimant should not have been recategorised. Однако в соответствии с установленной Группой методологией "расходы на переезд" С1, заявленные заявителем, не должны были быть переотнесены к другой категории.
Member States will need to put aside self-interest and differences to reach agreement on the panel's findings and to translate those into action. Государства-члены должны забыть о своих личных интересах и преодолеть существующие между ними разногласия в целях достижения консенсуса по решениям, которые будут приняты этой группой, и реализации этих решений на практике.
The expert panel process devised for Angola is now being contemplated in Sierra Leone and in the Democratic Republic of the Congo. С учетом опыта, накопленного группой экспертов в Анголе, в настоящее время рассматривается вопрос о создании аналогичных групп в Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго.
This suspension should also be extended to non-HIPC countries declared eligible for debt relief by the panel during the period until agreements on the debt reduction in their case are reached. Такую приостановку следует также распространить на те страны, не относящиеся к категории БСКД, которые будут признаны группой имеющими право на облегчение долгового бремени в период, необходимый для достижения соглашений о сокращении их задолженности.
A competency-based interview conducted by a panel is required before a candidate can be recommended. До вынесения рекомендации в отношении того или иного кандидата необходимо провести собеседование на основе профессиональных качеств, проводимое группой специалистов.
Reading the OIOS report, it struck me how similar it was to that issued by Paul Volcker and his panel on the oil-for-food scandal. При прочтении доклада УСВН меня поразило то, насколько он был похож на выпущенный Полом Волкером и его группой доклад по поводу скандала «нефть в обмен на продовольствие».
Third on the panel's list is increased investment in the construction and maintenance of infrastructure. Третий по значимости приоритетный вопрос, который был идентифицирован экспертной группой, - это увеличение объемов капиталовложений в строительство и поддержание инфраструктуры.
The Unit welcomed the assessment of the panel that the work of the Unit is free from external influence as well as the panel's praise for the effective internal reforms of the Unit over the past few years. Группа приветствовала заключение механизма о том, что в своей работе она свободна от внешнего влияния, и выразила ему признательность за высокую оценку эффективности внутренних реформ, предпринятых Группой в последние годы.
For each occupational group and level, candidates would be assessed against the same evaluation criteria by a panel of experts who would have knowledge in substantive areas. Кандидатуры, относящиеся к одной и той же профессиональной группе и претендующие на должность одинакового уровня, будут оцениваться по одним и тем же критериям группой экспертов, компетентных в данной профильной области.
One view was expressed on the WTO panel ruling in the Telmex case, suggesting that the ruling highlighted the need for caution and prudence when scheduling GATS commitments. Один из участников высказал свое мнение по поводу решения по делу "Телмекс", принятому специальной группой ВТО, указав, что это решение свидетельствует о необходимости осторожного и осмотрительного подхода при фиксации обязательств в рамках ГАТС.
Delegations expressed concern about the panel findings of instances of mismanagement, particularly with regard to allegations of counterfeit bank notes and the dual use of technology. Делегации выразили озабоченность случаями недоработок на уровне руководства, которые были вскрыты группой по разбирательству, особенно в связи с утверждениями о подделке банковских документов и использовании технологии двойного назначения.
Under the coordination of the Registrar of the Mechanism, recruitment has been conducted by cross-Tribunal panel members and members of central review bodies, with appropriate geographical and gender-balance representation. При координации со стороны Секретаря наем проводится группой должностных лиц обоих трибуналов и членами центральных контрольных органов с учетом требований надлежащей географической представленности и соблюдения гендерного баланса.
I am also inspired by the enthusiastic response to the exchange between the General Assembly and the panel of experts that we convened a few weeks ago. Я также с удовлетворением отмечаю тот энтузиазм, с которым был воспринят обмен мнениями, состоявшийся несколько недель назад между Генеральной Ассамблеей и группой экспертов.
The site was tested by an expert of the Royal National Institute of Blind People, as well as by a panel of screen-reader users. Сайт был проверен экспертом Королевского национального института для слепых, а также группой пользователей программы для чтения экрана.
The Ministry for Equal Opportunity organized a panel conference in collaboration with the Bankers' Association (ABBL) and the organization of financial sector personnel managers (POG) on the theme, "Gender Diversity: a vector of competitiveness". В ноябре 2005 года Министерство по вопросам равенства совместно с Ассоциацией банков и банкиров Люксембурга и группой руководителей кадровых служб финансового сектора организовало конференцию-дискуссию на тему "Гендерное разнообразие - вектор конкурентоспособности".
His delegation believed it important for reasons of due process that staff members should be able to choose between reference to an ombudsman panel or having recourse immediately to the pre-litigation review procedure. З. Вместе с тем, с точки зрения правосудия, важно, чтобы сотрудники имели возможность выбора между группой посредников и непосредственной процедурой рассмотрения административных решений.
This concept was explored at the 53rd session of the Executive Committee at a panel event on how to incorporate refugee issues in the agenda of NEPAD. Эта концепция была изучена на пятьдесят третьей сессии Исполнительного комитета группой специалистов, занимавшихся рассмотрением вопроса о включении проблем беженцев в повестку дня НЕПАД.
The assessment was also supported by a high-level intergovernmental advisory panel comprising government representatives and a science and policy advisory board made up of reputable science and policy experts. Оценка была также поддержана межправительственной консультативной группой высокого уровня и научно-политическим консультативным советом, в состав которого вошли авторитетные деятели науки и политики.