| Furthermore, a draft convention of the Council of Europe to implement article 17 is being studied by a panel of experts chaired by Italy. | Кроме того, проект конвенции Совета Европы по осуществлению статьи 17 изучается группой экспертов под председательством Италии. |
| Cases were reviewed and recommendations made by the ECLAC departmental panel. | Эти случаи были рассмотрены департаментской группой ЭКЛАК, которая вынесла соответствующие рекомендации. |
| Mr. Pino Arlacchi, Under-Secretary-General, will address the panel. | Перед группой выступит заместитель Генерального секретаря Его Превосходительство г-н Пино Арлакки. |
| A further section will be completed by the industry panel before the twenty-first session of the EMEP Steering Body. | Подготовка еще одного раздела будет завершена группой по промышленности до начала двадцать первой сессии Руководящего органа ЕМЕП. |
| Staff members of the different United Nations system organizations who completed the competency assessment programme were reviewed by an inter-agency advisory panel. | Кандидатуры сотрудников различных организаций системы Организации Объединенных Наций, завершивших прохождение программы оценки компетентности, были рассмотрены межучрежденческой консультативной группой. |
| Certain criminal cases may be tried in the first instance courts by a panel of three judges. | Некоторые уголовные дела в судах первой инстанции могут рассматриваться группой судей в составе трех человек. |
| The Commission may consider the possibility of a dialogue with a panel of experts on the themes selected for each session. | Комиссия может рассмотреть возможность установления диалога с группой экспертов по темам, выбранным для каждой из сессий. |
| The current report does not include any substantial recommendations on the subject that would justify a follow-up in the framework of a panel. | В настоящем докладе не содержится каких-либо существенных рекомендаций по данному вопросу, обосновывающих последующую деятельность, связанную с такой группой. |
| We therefore look forward with great interest to the proposals that will be made by the panel of eminent persons. | Поэтому мы с большим интересом ожидаем рекомендаций, которые будут вынесены группой видных деятелей. |
| The Committee has been actively engaged in an interactive discussion during informal consultations with its panel of experts concerning their reports to the Security Council. | Комитет активно участвовал в интерактивном обсуждении в ходе неофициальных консультаций со своей группой экспертов по их докладам Совету Безопасности. |
| New ideas may emerge from the panel of eminent persons established by the Secretary-General. | Новые идеи могут быть предложены группой видных деятелей, созданной Генеральным секретарем. |
| The methodological developments were reviewed by a panel of internationally recognized experts in the field of remote sensing and monitoring. | Вопросы методологического характера были рассмотрены группой пользующихся международным признанием экспертов в области дистанционного зондирования и мониторинга. |
| My Government is carefully considering the recommendations made by the panel in that connection. | Мое правительство внимательно изучает рекомендации, сделанные группой в этой связи. |
| There was a shortage of qualified female candidates, on which the advisory panel was also being consulted. | Обнаружилась нехватка квалифицированных кандидатов из числа женщин, и по этому вопросу с группой также проводятся консультации. |
| Appeals may also be examined by a special ad hoc panel or by the Supreme Court en banc. | Заявления могут также рассматриваться специально созданной группой или пленумом Государственного суда. |
| The working modalities should typically ensure that any assessment commissioned by the panel is scientifically independent and credible. | Условия функционирования должны, как правило, обеспечивать, чтобы любая оценка, порученная группой, была научно независимой и обоснованной. |
| We have discussed this issue with our statistical advisory panel and are consulting other users too. | Мы обсудили этот вопрос с консультативной группой по вопросам статистики и проводим также консультации с другими пользователями. |
| The initial work done by the expert panel in Africa had proved useful. | Как представляется, первоначальная деятельность, осуществленная группой экспертов в Африке, была весьма полезной. |
| Applications would be appraised by a fellowship selection panel, which will meet during the a session of the Conference of the Parties. | Заявки на предоставление стипендий будут рассматриваться группой по подбору стипендиатов, которая будет проводить совещания в ходе сессии Конференции Сторон. |
| This year, additional efforts have been made to commence the discussion under each cluster with a panel of experts. | В этом году были предприняты дополнительные усилия, с тем чтобы начинать обсуждения по каждой теме с группой экспертов. |
| The Permanent Representative of Malaysia would be associated with the expert panel on the sources of military support to UNITA. | Постоянный представитель Малайзии будет связан с группой экспертов по источникам военной поддержки УНИТА. |
| This year, Canada appreciated the fact that discussions under each cluster commenced with a panel of experts. | В этом году Канада удовлетворена тем, что обсуждения каждой рубрики начинались той или иной группой экспертов. |
| These findings have been endorsed by an international panel of experts. | Эти выводы были одобрены международной группой экспертов. |
| The appeal is judged by a panel of two judges with the participation of the prosecutor. | Апелляция рассматривается судейской группой в составе двух судей при участии прокурора. |
| Those proposals were subsequently evaluated by a joint United Nations/ESA review panel in July 1998. | Затем в июле 1998 года эти предложения были проанализированы совместной группой Организации Объединенных Наций/ЕКА по обзору проектов. |