Selections would have to be based on an agreed profile and selection criteria, as with the panel. |
Выбор необходимо будет производить на основе согласованного профиля и критериев отбора, как и в случае с группой. |
Several delegations endorsed the peer review panel's recommendation that all evaluations submitted to the Board be accompanied by a management response. |
Ряд делегаций поддержал рекомендацию, сформулированную группой по проведению коллегиального обзора, согласно которой все оценки, представляемые Совету, должны сопровождаться ответными мерами в области управления. |
In the case of two forest-management contracts, it awarded them as recommended by the bid evaluation panel. |
Что касается двух контрактов на лесопользование, то Комиссия предоставила их компаниям, которые были рекомендованы группой по оценке предложений. |
All entities examined agreed to cooperate with the enforcement panel. |
Все проверявшиеся компании согласились сотрудничать с группой. |
Most review mechanisms provide for each country to conduct its own assessment of its implementation of international commitments, followed by a review through an intergovernmental committee or panel of experts. |
В большинстве механизмов обзора предусматривается проведение каждой страной собственной оценки выполнения ею международных обязательств, за которой следует обзор, проводимый межправительственным комитетом или группой экспертов. |
The Lord Chief Justice of England and Wales is independently appointed by a special panel convened by the Judicial Appointments Commission of England and Wales. |
Лорд - главный судья назначается независимо специальной группой, созываемой Комиссией по назначениям в судебные органы Англии и Уэльса. |
An external advisory panel, comprising three internationally recognized experts on the environment, reviewed the terms of reference for the evaluation, data-collection instruments and the draft report. |
Круг задач, охватываемых оценкой, инструменты сбора данных и проект доклада были рассмотрены внешней консультативной группой в составе трех международно признанных экспертов-экологов. |
Brief presentations by the Party concerned and the expert panel; and |
а) краткое представление материалов соответствующей Стороной и группой экспертов; и |
Voluntarily submit proposals on indicative actions to a technical panel for technical analysis; |
с) на добровольной основе представляются предложения по ориентировочным действиям для технического анализа технической группой; |
Shall be supported by a technical panel to conduct technical analysis of all proposed NAMAs; |
Ь) поддерживается технической группой по проведению технического анализа всех предложенных НАМА; |
The majority of those responding positively were in favour of candidates being interviewed by a designated panel of the UNDG Chair once shortlisted by the IAAP. |
Большинство ответивших положительно, высказались в пользу проведения собеседования с кандидатами, включенными МУКГ в короткий список, группой, назначенной Председателем ГООНВР. |
In addition, UN-Women established its Compliance Review Board at headquarters in July 2013, which allows alternate candidates to be presented if they are recommended by the selection panel. |
Кроме того, в 2013 году Структура «ООН-женщины» учредила свою комиссии по проверке соблюдения действующих требований в штаб-квартире, а это позволило альтернативным кандидатам присутствовать, если они рекомендованы группой по отбору. |
The meeting in Amsterdam followed the panel session "Avoiding unnecessary burdens from regulating for risks", at the International Regulatory Reform Conference. |
Совещание в Амстердаме было проведено после обсуждения с дискуссионной группой на тему "Как избежать излишнего бремени регулирования рисков" на Международной конференции по реформе нормативного регулирования. |
The Forum enjoyed broad participation and a large number of panel presentations, including a side event by the Intergovernmental Panel on Climate Change. |
В форуме приняли участие большое число делегатов, и на нем состоялись многочисленные групповые обсуждения, включая параллельное мероприятие, организованное Межправительственной группой экспертов по изменению климата. |
Following the introduction of panellists by the panel's Chair, two keynote speakers will make 10 minute interventions each, introducing the issues of the panel from a perspective of older and younger generations. |
После представления Председателем группы членов группы два основных оратора выступят с сообщениями по 10 минут каждое, охарактеризовав стоящие перед группой вопросы под углом зрения пожилого и молодого поколений. |
We welcome the fact that the expert panel on Liberia has now started its work, and we call on all United Nations Members to cooperate fully with the panel and to pass on to it any information that might facilitate its work. |
Мы приветствуем тот факт, что группа экспертов по Либерии уже приступила к работе, и призываем всех членов Организации Объединенных Наций полностью сотрудничать с группой и передавать ей любую информацию, которая может содействовать ее работе. |
In this regard, it calls on all parties to cooperate fully with the expert panel and, looking forward to the addendum to the report of the panel, reiterates its readiness to consider the necessary actions to put an end to this exploitation. |
В этой связи он призывает все стороны в полной мере сотрудничать с группой экспертов и, ожидая добавление к докладу группы, вновь заявляет о своей готовности рассмотреть необходимые меры, с тем чтобы положить конец такой эксплуатации. |
The Advisory Group will provide input to this panel and, at a later stage, make recommendations on how to implement the panel's findings within UNEP. |
Консультативная группа внесет свой вклад в работу этой группы и на более позднем этапе вынесет свои рекомендации о том, каким образом необходимо выполнять сформулированные Группой рекомендации в рамках ЮНЕП. |
MSC-W will invite members of the expert panel on review to assist with reporting on the emission inventory review process, taking into account conclusions from the Task Force and its expert panel on review. |
МСЦ-З предложит членам группы экспертов по обзору оказывать содействие представлению данных о процессе рассмотрения кадастров выбросов с учетом выводов, сделанных Целевой группой и ее группой экспертов по обзору. |
Last night, I was on an Elmore Leonard panel, and a bunch of us went to the room to watch Get Shorty. |
Прошлой ночью я был на секции в Элмор Леонард, а потом мы небольшой группой пошли в номер смотреть "Достать коротышку". |
It was formulated through the participation of all government agencies and approved by a minister-level panel chaired by the Prime Minister, with input from civilian experts. |
Он был выработан при участии всех правительственных учреждений и утвержден министерской группой во главе с премьер-министром, при этом свой вклад внесли и гражданские эксперты. |
It will focus on the final detailed chapter structure, which underwent revision after consultations within HDRO and with the HDR expert advisory panel. |
На нем основное внимание будет уделяться окончательной подробной структуре доклада в разбивке по главам, которая претерпела изменение после проведения консультаций в рамках Отдела и с консультативной группой экспертов по докладу. |
Allegations of serious irregularities raised by a number of candidates were investigated by an independent panel of experts, which concluded that they did not materially affect the outcome. |
Обвинения в серьезных нарушениях, выдвинутые рядом кандидатов, были расследованы независимой группой экспертов, которая пришла к тому выводу, что такие нарушения существенным образом не повлияли на итог выборов. |
The results, which were discussed in a panel composed of representatives of relevant government ministries and institutions, the National Assembly and civil society, showed a serious lack of qualified personnel and material resources. |
Полученные результаты, которые были обсуждены группой в составе представителей соответствующих правительственных ведомств и институтов, Национальной ассамблеи и гражданского общества, свидетельствовали о серьезной нехватке квалифицированных кадров и материальных ресурсов. |
This action plan is consistent with the one the panel submitted in February 2001 and takes into consideration the views expressed by the Council. |
Этот план действий согласуется с тем планом, который был представлен Группой в феврале 2001 года, и составлен с учетом мнений, выраженных в Совете. |