Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The African Union is committed to the implementation of the arms embargo and is ready and willing to establish a framework of cooperation with the Panel of Experts. Африканский союз твердо намерен осуществлять эмбарго на поставки оружия и готов создать механизм сотрудничества с Группой экспертов.
We welcome the valuable report submitted by the United Nations Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects (A/57/229). Мы приветствуем ценный доклад, представленный Группой правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по вопросу о ракетах во всех его аспектах (А/57/229).
For example, ICSU global change programmes are initiating a partnership with the World Health Organization and the Inter-Academy Medical Panel focused on environment and health; Например, программы глобальных изменений МСНС налаживают партнерские отношения с ВОЗ и Межакадемической медицинской группой по проблемам экологии и здравоохранения;
In its report and recommendations on part one of the first instalment, the Panel determined that interest will be awarded in accordance with Governing Council decision 16. Как отмечалось Группой в своем докладе и рекомендациях по первой части первой партии, проценты будут присуждаться в соответствии с решением 16 Совета управляющих10.
As contained in part II of the report, the Panel collected information on weapons and related matériel, transport and air traffic control in the West Africa region. В части II доклада содержатся собранные Группой данные, касающиеся вооружений и связанных с ними материальных средств, транспорта и управления воздушным движением в регионе Западной Африки.
My delegation holds the view that these and other points should be taken into account in any discussion by the Security Council about the imposition of sanctions based on the recommendations of the Panel of Experts. По мнению моей делегации, эти и другие моменты должны быть учтены в любой дискуссии, проводимой в Совете Безопасности по вопросу о введении санкций на основе рекомендаций, вынесенных Группой экспертов.
In conclusion, my delegation wishes to assure you that the Government of South Africa will continue to provide its fullest cooperation to the Security Council and the Panel of Experts. В заключение, моя делегация хотела бы заверить вас, что правительство Южной Африки будет по-прежнему сотрудничать в полном объеме с Советом Безопасности и Группой экспертов.
Mr. Heinbecker: Canada took note with great interest of the addendum to the report submitted to the Council by the Panel of Experts. Г-н Хайнбекер: Канада с большим интересом ознакомилась с добавлением к докладу, представленному Совету Группой экспертов.
It will also take into account the security concerns of the neighbouring States, which have been clearly recognized by the Lusaka Agreement and by the Panel of Experts in its addendum. При этом будут также учтены интересы безопасности соседних государств, которые были конкретно признаны в Лусакском соглашении и Группой экспертов в добавлении к ее докладу.
The requirements to substantiate a loss of profits claim have been stated by the Panel at paragraphs 17 and 18, supra. Ansal stated that the Project works were completed in 1984. Предъявляемые Группой требования к доказательствам упущенной выгоды определяются в пунктах 17 и 18 выше. "Ансал" указала, что проектные работы были завершены в 1984 году.
In respect of ODA, the "common pool proposal", endorsed by the Zedillo Panel, which aims at curbing the increasingly unmanageable transaction costs involved in receiving aid, was discussed. В отношении ОПР обсуждалось предложение о создании «общего пула ресурсов», поддержанное Группой Седильо, цель которого - сократить непомерный объем операционных издержек, связанных с получением помощи.
He alluded to the requirements of paragraphs 8 and 10 of the Parking Programme in describing a frustrating series of exchanges with the city's Appeals Panel, which ultimately culminated in the dismissal of a ticket on technical grounds. Он сослался на требования пунктов 8 и 10 ДПП при описании целой серии бесполезных обменов письмами с городской апелляционной группой, которая, в конечном счете, завершилась аннулированием штрафа по техническим причинам.
The audit had been carried out concurrently with a study conducted by the Panel on United Nations Peace Operations, and he was pleased to note that their findings had been similar. Ревизия проводилась одновременно с исследованием, организованным Группой по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, и оратор с удовлетворением отмечает, что они пришли к сходным выводам.
Storage of the goods for an indefinite period of time, in the absence of efforts to re-sell them, would not normally be considered by the Panel to meet this requirement of reasonableness. В отсутствие усилий по их перепродаже хранение товара в течение неопределенного периода времени обычно не может считаться Группой удовлетворяющим это требование разумности.
The cumulative effect of all the Panel's adjustments, including that referred to above for enhancement, is that there is a reduction in the depreciation adjustment applied by MEW. Совокупным результатом всех корректировок, произведенных Группой, включая упомянутые выше корректировки на улучшение, является сокращение поправки на амортизацию, внесенной МЭВР.
From the cases reviewed in the sample, it appears that applicants refer cases to the Tribunal even when their case has been given favourable consideration by the Panel or Joint Appeals Board. Как видно из рассмотренных в этой подборке дел, заявители направляли дела в Трибунал даже в тех случаях, когда их дело было положительно рассмотрено Группой или Объединенным апелляционным советом.
Nor should it preclude them from discussing how they might engage in joint training exercises with one another, at the command level, which would be a step in the direction the Panel recommended. Они не должны также помешать им обсудить способы совместного участия в мероприятиях по боевой подготовке на командном уровне, что явилось бы шагом в направлении, рекомендованном Группой.
The Chairman indicated that his delegation was preparing a draft resolution in order to maintain the momentum created by the Panel, with the goal of establishing a follow-up mechanism and illuminating the issues raised in the report. Председатель указал на то, что в интересах сохранения импульса, заданного Группой, его делегация готовит проект резолюции с целью создания механизма последующих действий и освещения вопросов, поднятых в докладе.
In that regard, it was important to establish a consensus-building mechanism, which should be as transparent as possible, for the implementation of the recommendations of the Panel of Eminent Persons. В данном отношении важно создать механизм формирования консенсуса, который должен быть максимально транспарентным, для практической реализации рекомендаций, сделанных Группой видных деятелей.
His delegation noted with satisfaction the efforts of the Brahimi Panel to analyse the state of the current peacekeeping operations and to outline specific measures to make them more effective. Беларусь с удовлетворением отмечает предпринятую группой Брахими попытку проанализировать состояние современных операций по поддержанию мира и очертить конкретные меры по повышению их эффективности.
Further, the Office provided legal advice to participants in the Burundi peace process under former President Nelson Mandela's facilitation, and contributed to implementing recommendations made by the Panel on United Nations Peace Operations. Кроме того, Управление консультировало участников бурундийского мирного процесса при посредничестве бывшего президента Нельсона Манделы и внесло вклад в осуществление рекомендаций, сделанных Группой по операциям Организации Объединенных Наций в пользу мира.
These findings regarding the meaning of "direct loss" are not intended to resolve every issue that may arise with respect to the Panel's interpretation of Governing Council decisions 7 and 9. Указанные заключения, касающиеся значения понятия "прямые потери", не предназначены для решения всех вопросов, которые могут возникнуть в отношении толкования Группой решений 7 и 9 Совета управляющих.
A failure to submit audited accounts (without reasonable explanation for the omission or alternative information on which the claim can be verified) results in the claim being disallowed by the Panel. Неспособность представить проверенную отчетность (без разумного пояснения ее причин или другой информации, по которой может быть проверена данная претензия) влечет за собой отклонение претензии Группой.
The Panel's use of expert consultants in this manner is consistent with the previous practice of the Commission as well as the established practice of other international claims tribunals and commissions. Такое использование Группой услуг экспертов-консультантов соответствует предыдущей практике Комиссии, а также практике рассмотрения претензий другими международными трибуналами и комиссиями 28/.
Concerning the second set of recommendations, he emphasized the value of some of the pragmatic solutions provided by the Panel of Eminent Persons with regard to enhancing UNCTAD's responsiveness to member States' needs. Говоря о второй группе рекомендаций, он подчеркнул значимость некоторых практических решений, разработанных Группой видных деятелей с целью обеспечения того, чтобы ЮНКТАД более чутко реагировала на потребности государств-членов.