Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
It was pointed out that Parties had two years in which nominations could be resubmitted and reconsidered by the Panel, whereas after 2006 they would have only two months. Было указано, что Сторонам предоставляется два года, в течение которых заявки могут быть вновь представлены и пересмотрены Группой, тогда как после 2006 года они будут иметь в своем распоряжении только два месяца для этой цели.
The plenary discussed the findings of the United Nations Panel of Experts on Liberia regarding continuing challenges to KPCS implementation and appreciated Liberia's follow-up to recommendations from 2009 KP review visit. Участники пленарной встречи обсудили выводы, сделанные ооновской Группой экспертов по Либерии в отношении сохраняющихся проблем, мешающих применению ССКП, и высоко оценили последующие меры, принятые Либерией в целях выполнения рекомендаций, подготовленных по итогам обзорного визита, нанесенного представителями Кимберлийского процесса в 2009 году.
Another monitoring exercise is conducted by the Africa Progress Panel, which was established in 2008; former Secretary-General of the United Nations Kofi Annan is its current chair. Еще одно мероприятие по вопросам контроля проводится Группой по вопросам прогресса в Африке, которая была учреждена в 2008 году: ее нынешним Председателем является бывший Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан.
Specific cases documented by the Panel point to violations of human rights by state civilian authorities in Darfur, MI, NISS and SLA/MM. Конкретные документально подтвержденные Группой случаи нарушений прав человека свидетельствуют, что эти нарушения допускались гражданскими властями штата в Дарфуре, Военной разведкой, НСРБ и ОАС/ММ.
The Panel's analysis of the reported payments and receipts also underscores the fact that some companies with large concessions are not making any payments. Проведенный Группой анализ платежей и квитанций, приведенных в актах ИТДПЛ, также указывает на то, что некоторые компании с крупными концессиями не производят вообще никаких выплат.
According to information provided to the Panel of Experts, KKBC has handled several transactions involving millions of dollars directly related to transactions conducted between KOMID and Myanmar. Согласно информации, предоставленной Группой экспертов, КБКК осуществила ряд операций на сумму в несколько миллионов долларов США, которые были непосредственно связаны с операциями, осуществленными между КОМИД и Мьянмой.
The Panel in its report "deemed that a number of States and the TNG have not lent their full cooperation to its investigation". По мнению Группы, высказанному в ее докладе, «со стороны ряда государств и ПНП не было проявлено всестороннего сотрудничества с Группой в проводимых ею расследованиях».
The discussions with the cluster found expression in the draft agreements that the Panel presented to the parties for consideration. По итогам дискуссий, проведенных с Группой по правовым вопросам и договорам, были подготовлены проекты соглашений, которые Имплементационная группа представила сторонам для рассмотрения.
The Panel's briefing highlighted the increase in frequency of sanctions violations in Darfur during the reporting period (20 June-15 September 2009). В ходе проведенного Группой экспертов брифинга подчеркивалось увеличение числа случаев нарушения режима санкций в Дарфуре в течение отчетного периода (20 июня - 15 сентября 2009 года).
Meanwhile, developed countries must set emission-reduction goals that go far beyond those tabled to date, which represent a mere fraction of the reductions recommended by the Intergovernmental Panel on Climate Change. Тем временем развитые страны должны наметить цели по сокращению выбросов, которые были бы намного более амбициозными чем те, которые были предложены до сегодняшнего дня и составляют лишь часть от объемов сокращения, рекомендованных Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Reliable sources informed the Panel that this was one of several similar military shipments by the Government of the Sudan during the past few weeks. По сведениям, полученным Группой из достоверных источников, этот груз был одной из нескольких аналогичных поставок оружия, осуществленных правительством Судана за последние несколько недель.
Some examples of these abuses reported to the Panel include the following: Сообщения об этих нарушениях, полученные Группой, включают, в частности, следующую информацию:
The Ministry had not submitted its required annual report by early May 2008 but was preparing it as the Panel was finalizing the present report. Министерство не представило свой годовой доклад, который должен был быть представлен в начале мая 2008 года, но на момент подготовки настоящего доклада Группой вело работу по его доработке.
The Ekneligoda case has been raised by the High Commissioner, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Committee against Torture and the Secretary-General's Panel of Experts. Дело Экнелигоды обсуждалось Верховным комиссаром, Рабочей группой по насильственным или недобровольным исчезновениям, Комитетом против пыток и группой экспертов Генерального секретаря.
In resolution 1961 (2010), the Panel was also tasked with cooperating with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. В резолюции 1961 (2010) перед Группой была поставлена задача наладить взаимодействие с Группой экспертов по Демократической Республике Конго.
The members of the Security Council reiterated their support for the efforts being made on the ground by the African Union Panel, UNMIS and UNAMID, and the Joint Mediation Team. Члены Совета Безопасности вновь заявили о своей поддержке усилий, предпринимаемых на месте Группой Африканского союза, МООНВС и ЮНАМИД, а также Совместной группой поддержки посредничества.
Cooperation with the Panel of Experts on Liberia and the Liberian Government Diamond Office at the Ministry of Mines greatly facilitated the Group's investigations in Liberia. Сотрудничество с Группой экспертов по Либерии и с либерийским Государственным управлением по алмазам в министерстве шахт во многом облегчило расследования, проводимые Группой в Либерии.
In the ensuing discussion, many representatives emphasized the importance of the Panel's work and the need to find a solution to the problem, suggesting that it be taken up by the budget contact group. В ходе развернувшейся затем дискуссии многие представители подчеркнули важность проводимой Группой работы, указав на необходимость поиска решения этой проблемы, предложив, чтобы она была рассмотрена контактной группой по бюджету.
In light of this, the report makes a range of recommendations to take forward the Panel's vision for a sustainable planet, a just society and a growing economy. В свете этого в докладе вынесен целый ряд рекомендаций по реализации выработанного Группой видения устойчивой планеты, справедливого общества и растущей экономики.
(b) Urge Member States, particularly from the subregion, to continue sharing information with the Panel regarding the illicit transfers of weapons originating from Libya into their territory. Ь) Настоятельно призвать государства-члены, в частности в субрегионе, продолжать делиться с Группой информацией в отношении незаконных поставок оружия ливийского происхождения на их территорию.
In order to increase the inclusiveness of the peace process, UNAMID will facilitate the development and conduct of a Darfur-based internal dialogue and consultation, in collaboration with the African Union High-level Implementation Panel and the Government of Qatar. Чтобы сделать мирный процесс более инклюзивным, ЮНАМИД будет содействовать налаживанию и проведению в Дарфуре внутреннего диалога и консультаций в сотрудничестве с Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза и правительством Катара.
Subsequently, the Co-Chair announced that the final report of the Technology and Economic Assessment Panel on the evaluation of the nomination had been posted on the meeting portal. Впоследствии Сопредседатель объявил, что подготовленный Группой по техническому обзору и экономической оценке окончательный доклад об оценке этой заявки был размещен на портале Совещания.
The Panel notes that there has been progress since late May 2008 on various items identified by it and the Kimberley Process review team. Группа отмечает, что с конца мая 2008 года был достигнут определенный прогресс в решении различных проблем, выявленных Группой и обзорной миссией Кимберлийского процесса.
The fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change found that sea-level rise caused by global warming is likely to exacerbate storm surges and coastal erosion on small islands. В четвертом докладе по оценке, представленном Межправительственной группой экспертов по изменению климата, содержался вывод о том, что подъем уровня моря в результате глобального потепления, вероятно, приведет к усугублению проблемы штормовых приливов и береговой абразии малых островов.
During the informal consultations held on 20 October, the Committee discussed the issue concerning possible modalities of cooperation between the Panel and the Financial Action Task Force. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 20 октября, Комитет обсудил вопрос о возможных формах сотрудничества между Группой экспертов и Группой разработки финансовых мер борьбы с отмыванием денег.