Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The relationship between the exploitation activities and arms trafficking and other organized criminal activities is also a part of the Panel's investigations. Взаимосвязь между деятельностью по эксплуатации и незаконным оборотом оружия, а также другими видами организованной преступной деятельности также составляет неотъемлемую часть проводимых Группой расследований.
(a) Travel bans on selected individuals identified by the Panel; а) ограничения на поездки отдельных лиц, указанных Группой;
Uganda would support the above measures to be taken provided that the individuals and companies implicated by the UN Panel of experts are first subjected to a judicial process. Уганда поддержит вышеупомянутые меры при условии, что лица и компании, обвиненные Группой экспертов, вначале будут подвергнуты судопроизводству.
Appellants and potential appellants were represented by the Panel of Counsel or other counsel of their choice. Подающие на апелляцию или имеющие намерение ее подать лица представлены Группой консультантов или другими консультантами по их выбору.
Matters left pending by the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests process on issues relating to trade Вопросы, оставшиеся неурегулированными в процессе, осуществляемом Межправительственной группой по лесам/ Межправительственным форумом по лесам по торговой проблематике
Number of claims resolved by the Panel in part one of the fifteenth instalment Число претензий, урегулированных Группой в первой части пятнадцатой партии
At the time that the Panel reviewed the claim, the repairs to the vehicle had not been undertaken by the claimant. Во время рассмотрения Группой этой претензии заявителем еще не был произведен ремонт автомобиля.
The GATS agreement has been criticized for tending to substitute the authority of national legislation and judiciary with that of a GATS Disputes Panel conducting closed hearings. ГАТС подвергнуто критике за стремление заменить полномочия национального законодательства и судебной системы группой ГАТС по урегулированию споров, которая проводит закрытые слушания.
The parties are encouraged to read the full draft report for further and more detailed information, including on the methodologies and definitions employed by the Panel. Сторонам предлагается ознакомиться с полным текстом проекта отчета для получения дополнительной и более подробной информации, в том числе о методологиях и определениях, используемых Группой.
First, the Advisory Committee notes that the Panel's review did not encompass a full examination of the entire regular budget and its constituent sections. Во-первых, Консультативный комитет отмечает, что проведенный Группой обзор не охватывает полного анализа всего регулярного бюджета и составляющих его разделов.
The training programmes of China and the Interoceanmetal Joint Organization and its certifying States were approved by the Panel following the introduction of certain modifications. Учебные программы Китая и совместной организации "Интерокеанметалл" и ее удостоверяющих государств были утверждены Группой после внесения в них некоторых изменений.
The UN Security Council also urged Governments named in the previous reports to conduct their own inquiries and to cooperate fully with the UN Panel. Совет Безопасности также настоятельно призвал правительства, упомянутые в предыдущих докладах, провести свои собственные расследования и в полной мере сотрудничать с Группой экспертов Организации Объединенных Наций.
The table below lists the awards recommended by the Panel for each Government with claimants included in part one of the twelfth instalment. В нижеследующей таблице 2 по каждому правительству указана рекомендованная Группой компенсация для заявителей, претензии которых вошли в состав первой части двенадцатой партии.
Mr. President, the grotesque and malicious interference by enemies of my country in what should be a professional investigation by the Panel continues to this day. Г-н Председатель, нелепое и злонамеренное вмешательство врагов моей страны в то, что должно быть профессиональным расследованием, проводимым Группой экспертов, продолжается по сей день.
All these claims were submitted by the Government of India and were considered by the category "C" Panel in its seventh instalment report. Все эти претензии были поданы правительством Индии и рассмотрены Группой по претензиям категории "С" в ее докладе по седьмой партии.
JIU's relations with the Panel of External Auditors and the United Nations Board of Auditors have been expanded during the reporting period. В течение отчетного периода расширились контакты ОИГ с Группой внешних ревизоров и Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций.
Secondly, in its assessment of the claims the secretariat was guided by the legal and evidentiary criteria already established by the Panel. Во-вторых, сам секретариат на этапе оценки претензий руководствовался юридическими и доказательственными критериями, которые уже были установлены Группой.
The principles outlined by the Panel in its first report were applied to the claims in the second instalment that presented similar legal and evidentiary issues. К претензиям второй партии, порождающим сходные юридические и доказательственные вопросы, применялись принципы, разработанные Группой в ее первом докладе.
Many European countries including the member States of the European Community support the examination of the issue of certification by the Inter-governmental Panel on Forests. Многие европейские страны, включая государства - члены Европейского сообщества, поддерживают изучение Межправительственной группой по лесам вопроса о сертификации.
The workshops will build on materials developed by other organizations such as the Intergovernmental Panel on Climate Change, UNEP and the United States Country Studies Programme. Работа практикумов будет строиться на материалах, разработанных другими организациями, например Межправительственной группой по климатическим изменениям, ЮНЕП и Программой страновых исследований Соединенных Штатов.
The Consultative Committee on Administrative Questions (Financial and Budgetary Questions) would continue to work on certain aspects of the standards, in cooperation with the Panel of External Auditors. Консультативный комитет по административным вопросам (финансовые и бюджетные вопросы) продолжит работу над определенными аспектами этих стандартов в сотрудничестве с Группой внешних ревизоров.
The Committee may also wish to refer to the Second Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change for in-depth analysis of the problem. Для углубленного анализа этой проблемы Комитет, возможно, пожелает ознакомиться со Вторым докладом об оценке, подготовленным Межправительственной группой по климатическим изменениям.
The present report gives a brief account of the proceedings, including the main issues presented in the documentation that were noted and agreed on by the Panel. В настоящем докладе приводится краткое изложение хода работы Группы, включая основные вопросы, представленные в документации, которые были отмечены и обсуждены Группой.
AD HOC PANEL MEETING ON TRADITIONAL KNOWLEDGE ГРУППОЙ ПО ТРАДИЦИОННЫМ ЗНАНИЯМ НА ЕЕ СОВЕЩАНИИ
The views expressed by the Panel substantiated and reinforced work being undertaken by FAO with respect to the need to enhance the role of regional bodies. Мнения, высказанные Группой, служат обоснованием и подкреплением работы, ведущейся ФАО в связи с необходимостью повышать роль региональных органов.