Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The Panel has communicated its opinion to the Government of Libya and the Government of the Member State concerned, the latter of which agrees with the Panel and has indicated that it wishes to deal with the assets legally and under the guidance of the Committee. Группа сообщила свое мнение правительству Ливии и правительству заинтересованного государства, причем последнее согласилось с Группой и отметило, что оно хотело бы решить вопрос с этими активами в правовых рамках и в соответствии с руководящими указаниями Комитета.
Full scoping is a detailed scoping process, overseen by the Multidisciplinary Expert Panel, involving a scoping workshop with the experts selected by the Panel. с) полномасштабным аналитическим исследованием называется развернутое аналитическое исследование, проводимое под надзором Многодисциплинарной группы экспертов с проведением семинара-практикума по вопросам аналитического исследования с участием отобранных Группой экспертов.
Ms. Bella Maranion, Co-Chair of the Technology and Economic Assessment Panel, reported on progress and presented an overview of the Panel's 2014 assessment report, noting that the report would be based on the 2014 assessment reports of the six technical options committees. Г-жа Белла Маранион, Сопредседатель Группы по техническому обзору и экономической оценке, проинформировала о достигнутом прогрессе и представила обзор подготовленного Группой доклада об оценке 2014 года, отметив, что он основан на докладах об оценке 2014 года, подготовленных в шести комитетах по техническим вариантам замены.
The report provided information on processes of the Panel for the nomination of members of its technical options committees, a proposed configuration of the technical options committees from 1 January 2015 and options for streamlining the Panel's annual technology updates to the parties. В докладе содержатся информация о применяемых Группой процедурах выдвижения кандидатур членов ее комитетов по техническим вариантам замены, предлагаемая структура комитетов по техническим вариантам замены с 1 января 2015 года и варианты оптимизации ежегодных сводок для Сторон по вопросам технологии Группы.
(c) Specifically requesting that the Minister of Justice and the governors of the five states of Darfur extend their full cooperation to the Panel and also receive the Panel with minimal delay; с) обратившись к министру юстиции и губернаторам пяти дарфурских штатов с конкретной просьбой всесторонне сотрудничать с Группой, а также принимать членов Группы в кратчайшие возможные сроки;
No information was provided to the Panel despite several requests, including a letter sent by the Committee to Qatar in November 2012 in which it requested the authorities to respond to the Panel's request for detailed information. Несмотря на неоднократные просьбы, в том числе на письмо, направленное Комитетом Катару в ноябре 2012 года, в котором он просил власти страны ответить на направленный Группой запрос подробной информации, никакой информации Группе предоставлено не было.
During the Panel's mandate, Snowe initially refused to cooperate, stating that he had cooperated with the United Nations and the Panel in the past and it had not helped him, as he is still on the sanctions lists. В период действия мандата Группы г-н Сноу с самого начала отказывался сотрудничать, заявляя, что он сотрудничал с Организацией Объединенных Наций и с Группой в прошлом и это ему не помогло, поскольку он по-прежнему числится в списках лиц, на которых распространяются санкции Организации Объединенных Наций.
Applying the category "A" methodology developed by the "A" Panel in its review of these claims, the Panel finds that 249 of the 264 eligible category "A" claims satisfy the requirements of that methodology and recommends awards of compensation accordingly. Применив при рассмотрении этих претензий методику по категории "А", разработанную Группой "А", Группа решила, что 249 из 264 допустимых претензий категории "А" отвечают требованиям этой методики и рекомендует соответствующую сумму компенсации.
Accordingly, the Panel has relied on the valuation established by the "E4" Panel, which was required to value the underlying loss of the Aircraft in KAC's claim, for the amount of the compensable loss of the Aircraft in this case. Следовательно, Группа опиралась на методы стоимостной оценки, определенные Группой "Е4", которая требовала провести оценку основной потери самолетов, заявленной в претензии "КЭК", с тем чтобы установить в данном случае размер компенсируемой потери воздушных судов.
The Panel has considered the methodology established in the regular category "C" programme for dealing with these claims and determines that a modification to the methodology established by the category "C" Panel is necessary. Группа рассмотрела методологию работы с этими претензиями, установленную в рамках обычной программы по претензиям категории "С"16, и делает вывод о необходимости изменения методологии, установленной Группой по претензиям категории "С".
Welcomes the comprehensive work taking place under the Intergovernmental Panel on Forests and acknowledges the cooperation between the Intergovernmental Panel on Forests and the Convention on Biological Diversity; приветствует всеобъемлющую деятельность, проводимую в рамках Межправительственной группы по лесам, и признает сотрудничество, налаженное между Межправительственной группой по лесам и Конвенцией о биологическом разнообразии;
That pattern is advantageous in view of the interrelationship between the Board's agenda and the items for consideration by the Panel. Moreover, as the members of the Board are also members of the Panel, additional travel costs are avoided. Такой порядок работы имеет свои преимущества ввиду того, что повестка дня Комиссии и вопросы, рассматриваемые Группой, взаимосвязаны, а также ввиду того, что при этом, поскольку члены Комиссии являются также и членами Группы, удается избежать дополнительных путевых расходов.
To request the Technology and Economic Assessment Panel to work with the Intergovernmental Panel on Climate Change in preparing the report mentioned above and to address all areas in one single integrated report to be finalized by early 2005. просить Группу по техническому обзору и экономической оценке работать совместно с Межправительственной группой по изменению климата над подготовкой упомянутого выше доклада и отразить все области в одном комплексном докладе, который должен быть окончательно подготовлен к началу 2005 года.
When reviewing the claims, the Panel has applied the category "C" methodologies and compensation criteria established by the "C" Panel in respect of "C2"claims for mental pain and anguish and in respect of "C6"claims for loss of earnings. При рассмотрении претензий Группа руководствовалась методологиями и критериями присуждения компенсации, установленными Группой "С" в отношении претензий "С2", касающихся душевного мучения и страдания, и в отношении претензий "С6", касающихся потери поступлений.
(c) if the Panel determines that the transmission of the claim file will otherwise facilitate the Panel's verification and valuation of the claim; or с) Группа считает, что препровождение документации по данной претензии будет иным образом способствовать проведению Группой проверки и стоимостной оценки этой претензии; или
The Group also consulted with the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team, the Somalia and Eritrea Monitoring Group and the Panel of Experts on the Sudan. Кроме того, Группа вела консультации с Группой по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, Группой контроля по Сомали и Эритрее и Группой экспертов по Судану.
25.6 In the course of its programme implementation, care will be taken to ensure that the Office coordinates its activities with the Board of Auditors of the United Nations, the Panel of External Auditors and the Joint Inspection Unit. 25.6 В ходе осуществления его программы внимание будет уделяться обеспечению того, чтобы Управление координировало свою деятельность с Комиссией ревизоров Организации Объединенных Наций, Группой внешних ревизоров и Объединенной инспекционной группой.
We are confident that the major overview conducted by the Brahimi Panel and the recommendations put forward by it will greatly contribute to ensuring more effective and efficient peacekeeping operations in the future. Мы уверены в том, что серьезный анализ, проведенный Группой Брахими, и сформулированные Группой рекомендации будут существенно содействовать повышению эффективности и результативности будущих операций по поддержанию мира.
The Group is aware, through its collaboration with the Panel of Experts on Liberia, that there has been a distinct deterioration in the maintenance and effectiveness of the Kimberley Process by the Ministry of Mines of Liberia. Благодаря сотрудничеству с Группой экспертов по Либерии Группе стало известно, что уровень поддержания и эффективности Кимберлийского процесса со стороны министерства горнорудной промышленности Либерии ощутимо снизился.
It is expected that these efforts will continue up to the time of the Twenty-Sixth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol and that an update will be provided by the Panel for consideration by the parties. Ожидается, что эти усилия будут продолжаться до времени проведения двадцать шестого Совещания Сторон Монреальского протокола и что Группой будет представлена новая информация для рассмотрения Сторонами.
The steering committee is to work in full consultation with OIOS, the Panel of External Auditors (including the Board of Auditors), the Joint Inspection Unit and the High-level Committee on Management, as necessary. Руководящий комитет в рамках своей работы будет проводить, по мере необходимости, всесторонние консультации с УСВН, Группой внешних ревизоров (включая Комиссию ревизоров), Объединенной инспекционной группой и Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
In this connection, we recall the importance of putting an end to the illegal exploitation of the natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo, and we call upon all parties concerned to fully cooperate with the Panel of Experts. В этой связи мы напоминаем о важности прекращения незаконной эксплуатации природных ресурсов и других богатств Демократической Республики Конго и призываем все соответствующие стороны полностью сотрудничать с Группой экспертов.
The Board agreed with the actions taken by the Secretary, the Consulting Actuary and the Committee of Actuaries to respond positively to the requests made by the Panel of External Auditors. Правление одобрило меры, принятые секретарем, актуарием-консультантом и Комитетом актуариев для надлежащего учета просьб, высказанных Группой внешних ревизоров.
The choice of the launch vehicle and the suitable launch windows largely depends on the selection of the target asteroid, which will be revisited by the Panel in the coming months. Выбор ракеты-носителя и подходящих стартовых окон в основном зависит от выбора астероида, и этот вопрос будет рассмотрен Группой в ближайшие месяцы.
They undertook to fully support the effort spearheaded by the Panel to bring about the change that is required to ensure that the potential of the system is fully exploited and its capacity to bring about lasting progress is significantly strengthened. Они обязались всестороннее поддерживать направляемые Группой усилия по осуществлению необходимых преобразований в целях полного раскрытия потенциала системы и значительного повышения ее возможностей добиваться устойчивого прогресса.