Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
It might also be helpful for the United Nations to maintain links with the OAU International Panel of Eminent Personalities to Investigate the Genocide in Rwanda. Представляется также целесообразным, чтобы Организация Объединенных Наций поддерживала контакты с Международной группой видных деятелей ОАЕ по расследованию актов геноцида в Руанде.
Therefore, the fact that the secretariat has communicated the procedures to the Governments and forwarded the lists to the Kuwaiti Government as stipulated fulfills the Panel's requirement as stated in the First Report. Поэтому препровождение секретариатом информации о процедурах соответствующим правительствам и направление правительству Кувейта запрошенных списков обеспечивают выполнение установленного Группой требования, которое сформулировано в первом докладе.
His delegation wished to emphasize that Malaysia had already implemented several of the action proposals of the Intergovernmental Panel on Forests. Малайзия хотела бы подчеркнуть, что она уже претворила в жизнь ряд практических предложений, выработанных Межправительственной группой по лесам.
This issue and the related issue of the Claimant's standing to pursue the WBC Claim are considered by the Panel as preliminary issues. Этот вопрос, а также смежный вопрос процессуальной правоспособности заявителя вчинять претензию ТПН считаются группой предварительными.
The Expert Group has discussed this with the ICTY Registry, with a representative of an ICTY Association of Defence Lawyers and with the Advisory Panel. Группа экспертов обсуждала этот вопрос с секретариатом МТБЮ, представителем Ассоциации адвокатов защиты МТБЮ и Консультативной группой.
I am encouraged by the process begun by the Panel, and I look forward to the results that will be reported next year. Меня обнадеживает начатый этой Группой процесс, и я с нетерпением ожидаю результатов, о которых будет доложено в будущем году.
The resulting clarification of claimants and claim amounts, as reflected in the table below, formed the basis of the Panel's verification efforts. Итоги проведенной Группой проверки претензий заявителей и испрашиваемых ими сумм указаны в таблице ниже.
The Group reviewed the progress made in the implementation of each of the 24 recommendations made by the Panel of Governmental Experts on Small Arms. Группа рассмотрела прогресс, достигнутый в осуществлении каждой из 24 рекомендаций, внесенных предыдущей Группой правительственных экспертов по стрелковому оружию.
Then, in accordance with the policy set out by the Panel, the "valid" claim in a confirmed pair was selected. Затем в соответствии с методикой, установленной Группой уполномоченных, из обнаруженной пары выбиралась "действительная" претензия.
Of these five channels, the first is well researched and documented, including by the Intergovernmental Panel on Climate Change Working Group II. Первый из пяти каналов хорошо изучен и подкреплен документально, в том числе Рабочей группой II Межправительственной группы экспертов по изменению климата.
a/ Loss elements subsumed into the method of valuation adopted by the Panel. а Элементы потерь, покрываемые методом количественной оценки, применяемым Группой.
By the time the Panel last visited Liberia in the first week of October 2001,117 planes had been identified on the basis of this information. Во время последнего посещения Группой Либерии в первую неделю октября 2001 года на основе этой информации было идентифицировано 117 самолетов.
In its discussions with the Panel, the Liberian Government argued that increased national security concerns were the reason for this decision. На встречах с Группой представители правительства Либерии, объясняя причины, побудившие его принять это решение, ссылались на соображения национальной безопасности.
He did not want to explain why then, he had taken the initiative to contact the Panel. Тогда он не хотел объяснять, почему он предпринял инициативу связаться с Группой.
During the Panel's visit to Uganda, the representative of the Bank dismissed any involvement of Uganda in the exploitation of those resources. В ходе посещения Группой Уганды представитель Банка отрицал какое бы то ни было участие Уганды в эксплуатации этих ресурсов.
The report prepared by the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles marked the first time that the United Nations considered this issue. Доклад, подготовленный Группой правительственных экспертов по вопросу о ракетах, ознаменовал собой начало рассмотрения Организацией Объединенных Наций этого вопроса.
The recent report by the Panel of Eminent Persons chaired by former Brazilian President, Mr. Cardozo, should play an important role in this debate. Важная роль в этих дискуссиях отводится докладу, который недавно был подготовлен Группой видных деятелей под председательством бывшего президента Бразилии г-на Кардозу.
The Panel's consultations with various institutions have highlighted several drawbacks arising from the lack of full integration of the NEPAD secretariat into the AU Commission. В ходе консультаций, проведенных Группой с различными учреждениями, был освещен ряд проблем, обусловленных отсутствием полной интеграции секретариата НЕПАД в Комиссию АС.
With the information provided by the Panel, the international community was made much more aware of the scale of the crisis in the Democratic Republic of the Congo. Благодаря информации, предоставленной Группой, международное сообщество получило намного более широкое представление о масштабах кризиса в Демократической Республике Конго.
In a subsequent interview with the Panel, the supplier in Dubai admitted that he had no idea who the end-user for the uniforms would be. В последующей беседе с Группой поставщик из Дубая признал, что он не имел представления о конечном получателе обмундирования.
At a subsequent interview with the Panel, Buraleh claimed he had previously been lying and denied being able to procure missiles. В ходе последующей беседы с Группой экспертов Буралех утверждал, что он ранее лгал, и отрицал, что может поставить ракеты.
Since the Panel's last report of 16 October 2002, a number of significant developments have taken place in the Democratic Republic of the Congo. Со времени представления Группой ее последнего доклада 16 октября 2002 года в Демократической Республике Конго произошел целый ряд существенных событий.
The Group intends to discuss and corroborate this finding with the Panel of Experts on Somalia, and through further discussions with the competent authorities of the two countries. Группа намеревается обсудить и подтвердить этот вывод с Группой экспертов по Сомали, а также посредством дальнейших обсуждений с соответствующими властями обеих вышеупомянутых стран.
The report produced by the Panel of Experts (A/57/229), which is referred to in operative paragraph 1 of the draft resolution, has clear limitations. В подготовленном Группой экспертов докладе (А/57/229), о котором говорится в пункте 1 постановляющей части проекта резолюции, имеются явные ограничения.
Governments and the international community are urged to effectively implement proposals for action emanating from the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests, in order to prevent negative aspects of unsustainable forest and land-use practices. Правительствам и международному сообществу настоятельно предлагается эффективно осуществлять предложения о действиях, разработанные Межправительственной группой по лесам/Межправительственным форумом по лесам, с тем чтобы предупредить отрицательные последствия неустойчивых видов практики использования лесных и земельных ресурсов.