Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
This attempt in itself significantly undermines the independence of the Panel's investigations. Эти действия сами по себе существенным образом подрывают независимость расследований, проводимых Группой.
The evidence collected by the Panel during its investigations does not allow it to support this conclusion. Доказательства, собранные Группой в ходе проведенных ею расследований, не позволяют ей согласиться с этим выводом.
The final review was undertaken by the Panel at its April 2008 meeting. Окончательный обзор был проведен Группой на ее совещании в апреле 2008 года.
The latest report of the Intergovernmental Panel on Climate Change clearly reflected the seriousness of the situation. В последнем докладе, подготовленном Межправительственной группой по изменению климата, четко показана вся серьезность сложившейся ситуации.
The Member States that the Panel visited have not exhibited any reluctance to comply with the resolutions or to cooperate with the Panel; on the contrary, they have been of great assistance in providing information and facilities. Государства-члены, посещенные Группой, не проявили нежелания соблюдать резолюции или сотрудничать с Группой; напротив, они оказывают значительное содействие и предоставляют информацию и услуги.
Under the direction of the Executive Secretary, the Committee secretariat will carry out such tasks as may be assigned to it by the Executive Board, the Panel of Experts and the Panel of Arbitrators. Под руководством Исполнительного секретаря секретариат Комитета будет выполнять такие функции, которые могут быть на него возложены Исполнительным советом, Группой экспертов и Группой арбитров.
It was also suggested that discussion of the draft decisions be deferred until the Scientific Assessment Panel and Environmental Effects Assessment Panel produced their full assessment reports in 2015. Было также предложено отложить обсуждение проектов решений до публикации Группой по научной оценке и Группой по оценке экологических последствий их полных докладов об оценке в 2015 году.
The following paragraphs include a brief overview of the assessment framework, the scenarios considered by the Panel and the Panel's response to the sensitivity analyses requested by the Open-ended Working Group at its thirty-first meeting. В следующих пунктах содержится краткий обзор рамок оценки, сценариев, рассмотренных Группой, и мер, принятых Группой в ответ на просьбы Рабочей группы открытого состава относительно проведения анализа чувствительности, с которыми она обратилась на своем тридцать первом совещании.
In informal consultations on 26 May 2009, the Committee discussed the mid-term report, submitted on 30 April, of the Panel of Experts and also received a written update dated 25 May from the Panel. В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 26 мая 2009 года, Комитет обсудил среднесрочный доклад, представленный 30 апреля Группой экспертов, а также получил письменную обновленную информацию, предоставленную Группой 25 мая.
For example, an investigation by the Panel indicated that Gus Kouwenhoven made use of more than 30 bank accounts. Например, расследование, проведенное Группой экспертов, показало, что Гус Кувенхофен использовал более 30 банковских счетов.
He started with a summary of the forestry chapters in the Intergovernmental Panel on Climate Change 4th Assessment Report. Вначале он вкратце ознакомил с содержанием тех глав четвертого доклада об оценке, представленного Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК), которые касаются лесного хозяйства.
In that context, the Council, in its resolution 2003 (2011), also requested UNAMID to continue to cooperate with the Panel of Experts in order to facilitate the Panel's work. В этой связи в резолюции 2003 (2011) Совет просил также ЮНАМИД продолжать сотрудничать с Группой экспертов в целях содействия ее работе.
The Panel will review any new information that may result from the joint field mission, planned to be conducted by the Monitoring Group and the Panel of Experts on Libya. Группа экспертов будет рассматривать любую новую информацию, которая может поступить по итогам совместной полевой миссии, планируемой Группой контроля и Группой экспертов по Ливии.
The Verification and Projections Panel recommended, and the Task Force accepted, that material in the Inventory Best Practice Guide of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) should be tested, further expanded where necessary, and incorporated into a revised chapter. Группа экспертов по проверке и прогнозам вынесла поддержанную Целевой группой рекомендацию о целесообразности проверки и, при необходимости, дальнейшего расширения и включения в пересмотренную главу материала, содержащегося в разработанном Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК) Справочнике по наилучшей практике.
With respect to those loss elements of the Claims that the Panel determined were, in principle, compensable, the Panel proceeded, with the assistance of the expert consultants, to verify and value the loss elements. Те указанные в претензии элементы потерь, которые Группа в принципе признала подлежащими компенсации, затем проверялись и оценивались Группой при помощи своих экспертов-консультантов.
Investigations conducted by the Panel since the presentation of its first report focused on gaining additional information and evidence on the cases previously investigated by the Panel and on investigating incidents that occurred from 5 December 2005 to early March 2006. Расследования, проведенные Группой после представления ею своего первого доклада, ориентировались на сбор дополнительной информации и доказательств по делам, которые расследовались ранее Группой, и на расследования инцидентов, которые произошли в период с 5 декабря 2005 года по начало марта 2006 года.
However, in no instance examined by the Panel could the Authority provide evidence to establish that each of the above steps and requirements had been met; indeed, the Authority counsellor informed the Panel that they had not (see para. 131). Вместе с тем ни в одном из рассмотренных Группой случаев Управление не смогло представить доказательств выполнения всех вышеперечисленных шагов и требований; действительно, Советник Управления сообщил Группе, что эти требования и шаги не были выполнены (см. пункт 131).
However, the Panel remains concerned by these allegations, especially given the number of complaints heard by the Panel, and by the fact that they are coming from across Liberia. Тем не менее Группа по-прежнему обеспокоена этими сообщениями, особенно с учетом количества полученных Группой жалоб, а также с учетом того, что они поступают из различных регионов Либерии.
The report presented the main conclusions of the Panel's first series of assessments, including on the subjects listed in the preceding paragraph, thus highlighting the Panel's significant contributions to resource efficiency and environmental sustainability. В докладе представлены основные выводы первой серии оценок, проведенных Группой, в том числе по темам, указанным в предыдущем пункте, что свидетельствует о значительном вкладе Группы в работу по ресурсоэффективности и экологической устойчивости.
During a bilateral discussion between China and the Panel in the margins of the meeting, it was agreed that China would submit additional information to the Panel for re-evaluation of the nomination, in particular with respect to CFCs for traditional medicine. В ходе двустороннего обсуждения данного вопроса между Группой и Китаем в кулуарах совещания была достигнута договоренность о том, что Китай представит Группе дополнительную информацию, необходимую для повторной оценки данного предложения, в частности, в отношении использования ХФУ в народной медицине.
That said, in preparing its proposal the Panel worked on the basis that candidates for the position of co-chair could be recommended by the Panel itself but would be nominated by parties and appointed by a decision of the Meeting of the Parties. С учетом этого при подготовке данного предложения Группа работала исходя из того, что кандидатуры на должность сопредседателей могут быть рекомендованы самой Группой, однако выдвижение кандидатур осуществляется Сторонами, а назначаются они решением Совещания Сторон.
The Panel investigated four reported incidents of non-compliance during its current mandate, two of which were reported to the Committee during the Panel's previous mandate. В течение срока действия нынешнего мандата Группой были расследованы четыре случая несоблюдения режима санкций, два из которых были доведены до сведения Комитета в течение предыдущего срока действия мандата Группы.
The Panel is currently analysing the data collected in-country and will continue to look into potential arms dynamics involving materiel from Libya arriving directly to the Central African Republic or via third countries, in cooperation with the Panel of Experts on the Central African Republic. В настоящее время Группа анализирует собранные в стране данные и в сотрудничестве с Группой экспертов по Центральноафриканской Республике продолжит изучать возможную динамику потоков поступления оружия, включая материальные средства из Ливии, как непосредственно в Центральноафриканскую Республику, так и через третьи страны.
Some groups will be chaired by members of the Multidisciplinary Expert Panel, and the experts will be selected by the Panel on the basis of nominations by member States and observers with a view to ensuring scientific credibility and disciplinary, geographic and gender balance. Председателями ряда групп будут члены Многодисциплинарной группы экспертов, а эксперты будут отобраны этой Группой из числа кандидатов, представленных государствами-членами и наблюдателями, с учетом обеспечения научной достоверности и дисциплинарной, географической и гендерной сбалансированности.
The Panel had established a task force to implement the decision and the report was contained in volume 4 of the Panel's 2014 progress report, which would be updated for consideration by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties. Группой была учреждена целевая группа для осуществления этого решения, а доклад содержался в томе 4 доклада Группы за 2014 год, который будет актуализирован для рассмотрения двадцать шестым Совещанием Сторон.