Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
In the view of my delegation, such a mechanism could have been very useful to the Panel of Experts in its investigations. По мнению моей делегации, такой механизм мог бы быть очень полезным для расследований, проводимых Группой экспертов.
A gap in knowledge generation and measuring the impact of interventions on children and communities is being filled by guidance developed by the Inter-Agency Panel on Juvenile Justice. Пробел в плане генерирования знаний и измерения воздействия мероприятий на детей и общины заполняется с помощью указаний, вырабатываемых Межучрежденческой группой по правосудию в отношении несовершеннолетних.
My delegation truly recognizes the scale of the task that confronted the Panel of Experts and the impact that it will have on the peace process. Моя делегация действительно осознает масштабность стоявшей перед Группой экспертов задачи и то воздействие, которое она окажет на мирный процесс.
We note, though, the Panel's comments on the certification system's viability in the absence of similar controls in neighbouring countries. Вместе с тем нам хотелось бы отметить высказанные Группой сомнения относительно жизнеспособности данной системы сертификации при отсутствии аналогичного контроля в соседних странах.
The Panel's information and documentation could be useful for an arms monitoring mechanism, should the Security Council decide to establish one. Собранная Группой информация и документация может использоваться для разработки механизмов контроля за оборотом оружия, если Совет Безопасности решит создать такие механизмы.
We take their active involvement as a sign of commitment on the part of their Governments to engage in a constructive dialogue on the issues addressed by the Panel. Мы расцениваем их активное участие как подтверждение готовности их правительств вступить в конструктивный диалог по вопросам, рассматриваемым Группой.
The measures recommended by the Panel will be effective only if all Member States adhere to the terms of the sanctions resolutions. Рекомендованные Группой меры станут эффективными только в том случае, если все государства-члены будут придерживаться положений резолюций о введении санкций.
In the light of those considerations, the review report submitted by the Panel of Eminent Personalities leads to the conclusion that UN-NADAF has been a failure. В свете этих соображений обзорный доклад, представленный Группой видных деятелей, приводит нас к выводу о том, что осуществление НАДАФ-ООН закончилось неудачей.
The flights, according to documents obtained by the Panel, were operated with a call sign "WAS 123". Согласно документации, полученной Группой, рейсы выполнялись с использованием позывного кода "WAS 123".
Further investigation by the Panel and staff members of the Office revealed that the Bureau of Mines had not issued a licence for 2007 to the broker. В результате дальнейшего расследования, проведенного Группой и сотрудниками Управления, выяснилось, что горное управление не выдало брокеру лицензию на 2007 год.
The annex hereto lists the awards recommended by the Panel for each Government and international organization that has claimants included in part one of the ninth instalment. В приложении к докладу перечислены присужденные выплаты, рекомендованные Группой, по правительствам и международным организациям, чьи заявители были включены в седьмую партию.
In the course of the review of the claim undertaken by the Panel, NIOC further refined, corrected and adjusted its calculations of specific claim elements. В процессе рассмотрения данной претензии Группой НИОК вновь уточнила, исправила и скорректировала свои расчеты по конкретным элементам претензии.
As a result of these deferrals and transfers, the number of claims reviewed by the Panel in part two of the eighth instalment was reduced to 188. В результате таких переносов и перераспределения общее количество претензий, рассмотренных Группой в составе второй части восьмой партии, уменьшилось до 188.
Critique of the methods used by the Panel of Experts in gathering the allegations against Togo Критика метода, использованного Группой экспертов для сбора утверждений, направленных против Того
In several of the cases analysed by the Panel, this plane was used for the transport of weapons in violation of the United Nations embargo. В ряде случаев, проанализированных Группой, этот самолет использовался для транспортировки оружия в нарушение эмбарго Организации Объединенных Наций.
Some of those cases had also been reviewed by the Panel on Discrimination and other Grievances and the Joint Appeals Board. Некоторые из этих дел были рассмотрены также Группой по рассмотрению жалоб о дискриминации и других жалоб и Объединенным апелляционным советом.
In addition, a number of sensitivity analyses were requested of KPC's Consultant 1 as part of the Panel's technical verification programme of its reservoir simulation model. Кроме того, в рамках осуществления Группой программы технической проверки имитационной модели коллектора Консультанту 1 "КПК" было предложено провести анализ чувствительности.
In the application of this analysis to claims other than those considered by the "E2"Panel, there are two aspects which are worth mentioning. При применении этого анализа к случаям, отличающимся от тех, которые были рассмотрены Группой "E2", необходимо упомянуть о двух аспектах.
I am therefore requesting a modest increase in resources for the Lessons Learned Unit in the Department of Peacekeeping Operations, as recommended by the Panel. Поэтому я прошу о некотором увеличении ресурсов Группы обобщения опыта в составе Департамента операций по поддержанию мира, как это было рекомендовано Группой.
I consider these to be essential activities that are urgently required to support existing missions, let alone implement the ambitious recommendations proposed by the Panel. Я считаю, что эта деятельность является важной и крайне необходимой для поддержки существующих миссий, не говоря уже о выполнении масштабных рекомендаций, предложенных Группой.
All three working group reports are expected to be accepted by the Panel at its twenty-sixth session, in May 2007. Предполагается также, что доклады всех трех рабочих групп будут приняты Группой на ее двадцать шестой сессии в мае 2007 года.
When assessing different options available for achieving the rapidity of deployment that the Panel has recommended, the need to promote cost-effectiveness and transparency wherever possible should be borne in mind. При оценке различных вариантов повышения оперативности развертывания, рекомендованных Группой, следует учитывать необходимость обеспечения, насколько это возможно, эффективности затрат и транспарентности.
The Committee rules could contain a provision regarding the burden of proof required in support of each of the parties' assertions before the Panel of Arbitrators. Правила Комитета могут содержать положение, касающееся бремени доказывания, необходимого для подтверждения заявлений каждой из сторон перед Группой арбитров.
A thorough investigation was conducted after the Panel's list of names of alleged UNITA officials residing in Namibia had been received. После получения переданного Группой списка лиц, предположительно являвшихся должностными лицами УНИТА и проживавших в Намибии, было проведено тщательное расследование.
Uganda believes that on all these issues that appear in the report the Panel knowingly and deliberately condemned it unjustifiably. Уганда считает, что по всем этим вопросам, которые нашли отражение в докладе, она сознательно, преднамеренно и совершенно необоснованно подвергается осуждению Группой.