Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The supplementary report responds to the suggestions made by the Open-ended Working Group at its thirty-fourth meeting for further elaboration by the Panel. Этот дополнительный доклад составлен с учетом предложений, выработанных Рабочей группой открытого состава на ее тридцать четвертом совещании для дальнейшей доработки Группой.
The final report therefore serves as the culmination of the work produced by the Panel over a period of eight months. Поэтому заключительный доклад является кульминацией работы, проведенной Группой за восьмимесячный период.
This conflicted with intelligence and evidence obtained by the Panel. Это противоречило разведданным и доказательствам, полученным Группой.
The task force of the Technology and Economic Assessment Panel is working on the final report. Целевой группой ГТОЭО ведется работа над окончательным докладом.
Once it is adopted by the Task Force, the framework will be shared with the Panel of External Auditors. После одобрения Целевой группой эта система будет представлена Группе внешних ревизоров.
The representative of the Technology and Economic Assessment Panel said that in previous years the matter of stockpiles had been considered by the parties rather than by the Panel. Представитель Группы по техническому обзору и экономической оценке заявил, что в предыдущие годы вопрос о запасах рассматривался Сторонами, а не Группой.
One specific flight the Panel documented was in the late afternoon of 29 July 2009, when Panel members observed military materiel being unloaded from a Green Flag aeroplane in El Fasher airport. Один конкретный полет, зарегистрированный Группой, состоялся во второй половине дня 29 июля 2009 года - тогда члены Группы видели, как из самолета компании «Грин флаг» производилась разгрузка военных материалов в аэропорту Эль-Фашира.
The 2007 triennial comprehensive policy review provides an important opportunity to consider and take forward relevant recommendations of the Panel, including assessing progress with regard to the pilot "One Country Programmes" recommended by the Panel. Предстоящий трехгодичный всеобъемлющий обзор политики 2007 года предоставляет ценную возможность для обсуждения и дальнейшей проработки соответствующих рекомендаций Группы, включая оценку прогресса в отношении экспериментальных «единых страновых программ», рекомендованных Группой.
This data added to the findings of the Panel's investigations during previous mandates, when the Panel photographed an IL-76 offloading pickup trucks mounted with light machine guns in July 2006. Эти данные дополнительно подтверждают выводы расследований, проведенных Группой в течение периодов действия ее предыдущих мандатов, когда Группа сфотографировала в июле 2006 года выгрузку из самолета Ил76 автомобилей «пикап» с установленными на них легкими пулеметами.
Reference was made to the Independent Panel on Staff Safety and Security and clarification was sought as to whether the proposed biennial programme plan was flexible enough to cover any recommendations that the Panel might make. В связи с Независимой группой по охране и безопасности персонала были запрошены разъяснения о том, является ли предлагаемый двухгодичный план по программам достаточно гибким для выполнения любых рекомендаций, которые может вынести эта Группа.
The Panel has therefore focused its current assessment on progress on outstanding issues and the recommendations made both by the Panel and by the Kimberley Process review visit team. Поэтому Группа в ходе своей нынешней оценки уделила основное внимание прогрессу, достигнутому в решении сохраняющихся вопросов и выполнении рекомендаций, внесенных Группой и обзорной миссией Кимберлийского процесса.
Mentioned in previous Panel reports for similar activities, Azza Transport is a commercial company which, according to the Panel's research findings, operates a significant percentage of its flights for the Sudanese armed forces and security services. Эта компания, уже упоминавшаяся в предыдущих докладах Группы в связи с аналогичной деятельностью, является коммерческой авиакомпанией, которая, по сведениям, полученным Группой, выполняет существенную часть воздушных перевозок для СВС и служб безопасности Судана.
In line with this, the Panel's focal point in the Government of the Sudan simply never facilitated direct contacts with the companies that the Panel had requested to meet. Следуя этой линии, координатор правительства Судана по отношениям с Группой попросту отказывался содействовать налаживанию прямых контактов с компаниями, встречи с которыми запрашивала Группа.
Once the Panel has submitted such information, the Secretariat will prepare an addendum to the present note summarizing the Panel's findings on these and other outstanding agenda items. После того как Группа представит эту информацию, секретариат подготовит добавление к настоящей записке с кратким изложением сделанных Группой выводов и заключений по этим и другим неохваченным пунктам повестки дня.
UNEP staff provided the Panel with a range of documents on the topic of natural resources, conflict and peacebuilding and expressed their support for the type of assessment the Security Council has requested the Panel to undertake. Сотрудники ЮНЕП предоставили Группе целый ряд документов по вопросам использования природных ресурсов в условиях конфликта и миростроительства и заявили о своей готовности оказывать поддержку в проведении Группой оценки состояния дел в соответствии с той задачей, которую возложил на нее Совет Безопасности.
This updated information provided by the Panel was useful to the Security Council Committee as it undertook its review of the sanctions regime. Представленная Группой обновленная информация оказалась полезной Комитету Совета Безопасности при проведении им обзора режима санкций.
The Panel has also organized seminars on resource efficiency at the regional level and has strengthened multiple partnerships. Группой были также организованы семинары по ресурсоэффективности на региональном уровне и укреплены многочисленные партнерства.
This use was the subject of a careful Panel review in 2005. Этот вид применения был тщательно рассмотрен Группой в 2005 году.
Attention focused in particular on the Panel's recommendations. Особое внимание было уделено вынесенным Группой рекомендациям.
Two cases under investigation by the Panel could fall under this category. К этой категории могут относиться два случая, расследуемых Группой.
The other two cases are currently being investigated by the Panel. Два других случая расследуются в настоящее время Группой.
The Panel's investigations have shown that effective implementation of the ban on luxury goods remains problematic. Проведенное Группой расследование показало, что эффективное осуществление запрета на предметы роскоши остается проблематичным.
Source: Pictures obtained by the Panel of Experts. Источник: фотографии, полученные Группой экспертов.
Products of the task force will be reviewed by the Bureau in consultation with the Multidisciplinary Expert Panel and forwarded to the Plenary for consideration. Продукты деятельности целевой группы рассматриваются Бюро в консультациях с Многодисциплинарной группой экспертов и направляются для рассмотрения Пленумом.
It is envisaged that this plan will be approved by the Platform's Bureau in consultation with the Multidisciplinary Expert Panel. Предполагается, что Бюро Платформы одобрит этот план в консультации с Многодисциплинарной группой экспертов.