Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
National Commissioners were nominated by an independent panel in December 2001, following several rounds of consultations with communities in all 13 districts in East Timor and with pro-autonomy supporters in West Timor. Национальные члены Комиссии были названы независимой группой в декабре 2001 года после нескольких раундов консультаций с общинами во всех 13 округах Восточного Тимора и со сторонниками автономии в Западном Тиморе.
A detailed investigation of these charges by a panel set up by the University of Michigan found the most serious charges to have no foundation and others to have been exaggerated. Подробное исследование этих сборов группой, созданной Мичиганским университетом, показало, что самые серьёзные обвинения не имеют основания, а другие были преувеличены.
The casting process was filmed on 3 December 2013 at the Sportpaleis in Antwerp where thirty artists were given the opportunity to audition in front of the expert panel without an audience in the venue. Процесс кастинга был открыт З декабря 2013 года на арене «Sportpaleis» в Антверпене, где тридцати кандидатам была предоставлена возможность пройти прослушивание перед группой экспертов без зрителей в зале.
Unlike most concours shows, the Cartier Style et Luxe is judged by a panel of selected judges consisting of celebrities from all around the world to car designers. В отличие от большинства схожих конкурсов, представленные на «Cartier Style et Luxe» модели оцениваются группой избранных судей, состоящих из знаменитых автомобильных дизайнеров со всего мира.
All three works were judged to be genuine by a panel of experts, and the total value of the paintings was estimated to be in excess of £200,000. Все три произведения были признаны подлинными целой группой экспертов, а общая стоимость картин была оценена на то время более чем в 200000 фунтов стерлингов.
A more extended version of the present report is being prepared by ESCWA with a full list of the many recommendations made by the panel's experts. В настоящее время ЭСКЗА готовит более развернутый вариант настоящего доклада, который будет содержать полный перечень многочисленных рекомендаций, сделанных группой экспертов.
Its discussion was aided and enriched by the high quality analysis in the documentation prepared by the UNCTAD secretariat and the contributions of a panel of experts drawn from several regions. Большим подспорьем в проведении этих дискуссий и обеспечении их глубины послужил высококачественный анализ, содержащийся в документации, подготовленной секретариатом ЮНКТАД, а также вклад, внесенный группой экспертов, представлявших несколько регионов.
The feasibility study report was reviewed by a panel of 24 international experts, and a programme developed from the report was approved by the Council of UNU in February 1993. Доклад о подготовленном технико-экономическом обосновании был рассмотрен группой в составе 24 международных экспертов, и в феврале 1993 года Совет УООН одобрил программу, разработанную на основе доклада.
One report prepared by a panel of the Commission on Science and Technology for Development is devoted exclusively to "Science and technology for integrated land management". Один из докладов, подготовленный группой Комиссии по науке и технике в целях развития, посвящен исключительно теме "Наука и техника на службе комплексного землепользования".
An informal exchange of views with a panel of eminent economists had contributed to an understanding of the problems of interdependence. The experts who had participated in the dialogue had, on the whole, been optimistic about long-term prospects for the world economy. Неофициальный обмен мнениями с группой видных экономистов содействовал пониманию проблем взаимозависимости, и в целом участвовавшие в диалоге эксперты продемонстрировали оптимизм в отношении долгосрочных перспектив развития мировой экономики.
The mission was informed that a draft equal opportunities bill detailing compulsory affirmative action policies for companies employing more than 20 people had been completed by a panel of experts and was before the Cabinet for consideration. Миссия была проинформирована о том, что проект закона о равных возможностях, в котором компаниям, где занято более 20 работников, в обязательном порядке предписывается принятие антидискриминационных мер, подготовлен группой экспертов и представлен на рассмотрение кабинета.
Entries are being judged by a panel of international experts and practitioners (including UNESCO, UNRISD and academia), on the basis of their originality and also taking into account the overall direction towards a scientific approach to the subject. Поступившие материалы рассматриваются группой международных экспертов и специалистов (включая сотрудников ЮНЕСКО, ЮНРИСД и ученых) с учетом их оригинальности и общей научной направленности подхода к предмету исследования.
Based on the panel's recommendations, the Administrator is taking appropriate measures and in pursuance of paragraph 13 of Executive Board decision 95/18 will inform the members of the Board accordingly. Исходя из рекомендаций, представленных этой группой, Администратор принимает соответствующие меры и во исполнение пункта 13 решения 95/18 Исполнительного совета представит соответствующую информацию членам Совета.
My Government looks forward to the final report by the panel of distinguished experts, to be issued to coincide with the fiftieth anniversary of the United Nations. Мое правительство с нетерпением ожидает представления группой видных экспертов ее заключительного доклада, издание которого будет приурочено к пятидесятой годовщине Организации Объединенных Наций.
In order to make a more accurate assessment of the worldwide implementation of the Standard Rules, the Special Rapporteur decided, in consultation with the panel of experts, to carry out a second survey among the Member States and national non-governmental organizations in the disability field. В целях обеспечения более точной оценки положения с выполнением Стандартных правил во всем мире Специальный докладчик решил в консультации с Группой экспертов провести второе обследование деятельности государств-членов и национальных неправительственных организаций по вопросам инвалидности.
Participants from the Russian State Committee on Antimonopoly Policy will present actual cases which will be discussed by a panel of competition experts from OECD member countries. Участники из Российского государственного комитета по вопросам антимонополистической политики представят конкретные случаи, которые будут обсуждены группой экспертов по вопросам конкуренции из государств - членов ОЭСР.
Participants from around the country took part in discussions and working sessions lead by a panel of international and domestic experts on a range of subjects related to the human rights implications of the daily work of legal professionals. Представители от всех уездов страны приняли участие в обсуждениях и рабочих заседаниях, организованных группой международных и национальных экспертов по целому ряду вопросов, касающихся прав человека, с которыми приходится иметь дело правоохранительным органам в их повседневной работе.
The strategy paper prepared by the team was well received and supported by the Executive Board, the Executive Team and the HDRO statistical advisory panel. Подготовленный группой документ о стратегии был воспринят положительно и поддержан Исполнительным советом, Группой исполнительных руководителей и статистической консультативной группой Отдела.
Indeed, some aspects of the inventory and assessment process as has been indicated above, may benefit from groundwork by such a panel. Действительно, как отмечалось выше, база, заложенная такой группой могла бы быть полезной для некоторых аспектов процесса подготовки реестра и оценки технологий.
Article 35(1) also provides that it is for each panel to determine "the admissibility, relevance, materiality and weight of any documents and other evidence submitted". В статье 35 (1) также предусматривается, что каждой группой определяется "допустимость, относимость, существенность и значимость любых документов и других представленных свидетельств".
Thus the General Assembly will consider the results reached by the panel, which will examine that issue and the possibility of reaching consensus on some of the proposals in that connection. Таким образом, Генеральная Ассамблея рассмотрит результаты, достигнутые группой, которая изучит данный вопрос и возможность достижения консенсуса по некоторым предложениям в этой связи.
She urged Member States to support the Youth Employment Network established by the Secretary-General, and to introduce concrete measures to implement the recommendations made by the 12-member panel set up to guide the Network. Она настоятельно призывает государства-члены поддержать Сеть трудоустройства молодежи, созданную Генеральным секретарем, и принять конкретные меры по выполнению рекомендаций, вынесенных группой из 12 членов, учрежденной для управления этой Сетью.
Consultants would be recruited to follow up the findings of the review panel, but the issue was a complex one and would take time to solve. Для принятия мер в связи с выводами, которые будут сделаны группой по обзору, будут наняты консультанты, однако этот вопрос имеет сложный характер, и для его решения потребуется определенное время.
A brochure outlining the task before the panel was produced in English, French and Spanish and widely distributed by the information centres; Информационные центры подготовили на английском, испанском и французском языках и широко распространили брошюру с информацией о стоящей перед Группой задаче;
In addition, the Ad Hoc Committee may wish to hear a presentation from the panel of eminent personalities on their report of the independent evaluation of the implementation of UN-NADAF, which would be followed by an interactive debate among the representatives of the Member States. Кроме того, Специальный комитет может пожелать заслушать представление группой видных деятелей своего доклада о независимой оценке осуществления НАДАФ-ООН, после чего состоится интерактивная дискуссия между представителями государств-членов.