Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The Secretary-General is of the view that it would be inappropriate for staff members to be subject to two parallel and potentially contradictory enforcement regimes, one to be enforced by the Secretary-General and the other by a panel of the members of the Council. Генеральный секретарь полагает, что было бы неправильно устанавливать в отношении сотрудников два параллельных и потенциально коллидирующих режима обеспечения исполнения, один из которых реализовывался бы Генеральным секретарем, а другой - группой членов Совета.
The Brazil - United States dispute on cotton and the final decision made by the WTO dispute settlement panel that ruled against the United States provided another path to address cotton subsidy issues. Спор между Бразилией и Соединенными Штатами по хлопку и окончательное решение, вынесенное группой ВТО по урегулированию споров в пользу Бразилии, представляет собой альтернативный способ решения проблемы субсидий производителям хлопка.
Inspired by a powerful keynote statement and an interview session with a mixed panel of parliamentarians and permanent representatives, the debate began by considering the so-called growth dilemma, from both the economic and environmental perspectives. Вдохновленные убедительным основным докладом и обменом мнениями со смешанной группой парламентариев и постоянных представителей, участники начали обсуждение с рассмотрения так называемой «дилеммы роста» как с экономической точки зрения, так и с точки зрения окружающей среды.
Questions related to transport of foodstuffs and ATP are discussed on an unofficial level by an ATP panel on which operators, manufacturers, industry, trade and authorities are represented. Вопросы, касающиеся перевозки пищевых продуктов и СПС, обсуждаются на неофициальном уровне группой по СПС, в которой представлены операторы, изготовители, промышленность, торговля и компетентные органы.
Additionally, there have been efforts at the African Union level to initiate alternative ways of supporting African Union peace operations, including the Obasanjo panel last year, but, again, no progress has been made on that either. Кроме того, на уровне Африканского союза прилагались усилия для инициирования альтернативных путей оказания поддержки миротворческим операциям Африканского союза, в том числе группой Обасанджо в прошлом году, но, опять же, и в этой связи не достигнуто никакого прогресса.
The Committee took note of the discussion on traceability and requested the secretariat to suggest follow-up on the proposals made by the panel of experts in the light of the programme of work of the Committee and its subsidiary bodies (Decision 8). Комитет принял к сведению обсуждение по вопросу прослеживаемости и просил секретариат предложить последующие действия на основе предложений, высказанных группой экспертов, в свете программы работы Комитета и его вспомогательных органов (решение 8).
Working closely with a panel of experts and advisers, instead of expanding SIGI rankings to OECD countries, the OECD Development Centre decided to include them in the GID database and collect only SIGI variables that are pertinent for OECD countries. Вместо расширения ранжирования ИСИГ на все страны ОЭСР, Центр развития ОЭСР, работая в тесном контакте с группой экспертов и консультантов, решил включить в базу данных ГИР и собирать для ИСИГ только те параметры, которые имеют отношение к странам ОЭСР.
As a result of these consultations with the expert panel, the following set of questions were included in the 2011 census form: По итогам консультаций с экспертной группой в опросный лист Переписи 2011 года был внесен ряд вопросов, которые приводятся ниже:
The claimant was specifically listed in his mother's passport and was therefore covered by the residency permits issued to his mother in accordance with the guidelines established by the panel. Фамилия заявителя значилась в паспорте его матери, и в этой связи в соответствии с руководящими принципами, разработанными Группой, на него распространялся вид на жительство, выданный его матери.
The list proposed by the panel, if adopted, would result in an equipment declaration that is more focused on production, downstream processing and dissemination; Перечень, предложенный группой, в случае его одобрения, приведет к представлению заявления об оборудовании, которое в большей степени сосредоточивалось бы на производстве, выделении целевого продукта и распространении;
As such, the Committee was of the opinion that a number of the proposals made by the Secretary-General are, in fact, piecemeal at this stage and would need to be revisited in the light of the panel's review. Комитет пришел к выводу, что ряд предложений, внесенных Генеральным секретарем, на данном этапе носят, по сути, эклектический характер и что их надо будет рассмотреть повторно в свете результатов обзора, проведенного группой.
The Committee, therefore, intends to revisit the requirements for administration of justice in the Secretariat in the light of the reports to be submitted by the Secretary-General and the panel of external experts in the context of the implementation of Assembly resolution 59/283. В этой связи Комитет намерен пересмотреть потребности в отправлении правосудия в Секретариате в свете докладов, которые будут представлены Генеральным секретарем и группой внешних экспертов в контексте осуществления резолюции 59/283 Ассамблеи.
Chairman of the Committee Yasuki Hamano, 1996-2005 Akira Kamiya, 2006- Chairman of the examination The examination is done mainly by a panel of chief editors of the magazines covering anime, such as Newtype, Animedia and Animage. Ясуко Хамано, 1996-2005 Акира Камия, 2006 - настоящее время Экспертиза осуществляется главным образом группой главных редакторов журналов, специализирующихся на аниме, такие как: Newtype, Animedia и Animage.
They were immediately followed by parallel mission feasibility studies, whose outcome was assessed by the Near-Earth Object Mission Advisory Panel of ESA, an independent panel of recognized experts on various aspects of the NEO problem. Они непосредственно сопровождались проведением параллельных исследований осуществимости космического проекта, результаты которых были проанализированы Консультативной группой ЕКА по полету к объекту, сближающемуся с Землей - независимой группой признанных экспертов по различным аспектам проблемы ОСЗ.
Close cooperation and a clear division of labour should be fostered between the panel and IPCC, the relevant subsidiary bodies under the multilateral environmental agreements and the Scientific and Technical Advisory Panel under GEF. Тесное сотрудничество наряду с четким разграничением сфер деятельности должно быть установлено между группой и МГИК, соответствующими вспомогательными органами многосторонних природоохранных соглашений и Консультативной группой по научным и техническим вопросам в рамках ФГОС.
The Task Force discussed the administrative and technical basis for the work on inventory review and assessment of emissions reported under the Convention and the European Commission's NEC Directive and agreed to replace the former expert panel on review and projections with a new expert panel on review. Целевая группа обсудила административно-технические аспекты работы в области обзора кадастров и оценки прогнозов, представляемых в соответствии с Конвенцией и Директивой Европейской комиссии по НПУ, и приняла решение заменить бывшую группу экспертов по обзору и прогнозам новой группой экспертов по обзору.
Participants agree that the final evaluation reports, once they have been validated with stakeholders and quality-assured by the panel, will be released to the public together with the written comments of the quality assurance panel and the management response prepared by the Government and the United Nations. Участники соглашаются с тем, что окончательные доклады по оценке, после их проверки заинтересованными сторонами и группой по обеспечению качества, будут публиковаться вместе с письменными комментариями группы по обеспечению качества и ответами руководства, подготовленными правительством и Организацией Объединенных Наций.
In order to facilitate the submission of applications for accreditation and the work of assessment teams, the CDM accreditation panel (CDM-AP) maintains a list of clarifications and guidance provided by the panel and the Board. В целях облегчения представления заявлений об аккредитации и работы групп по оценке группа МЧР по аккредитации (МЧРДА) ведет список пояснений и руководящих указаний, выработанных самой группой и Советом.
Mr. Jan C. van der Leun, Co-Chair of the Environmental Effects Assessment Panel, referred to the summary produced by that panel on recent findings on effects of ozone depletion. Г-н Ян К. Ван дер Леун, Сопредседатель Группы по оценке экологических последствий, сослался на подготовленное этой Группой резюме последних выводов относительно последствий истощения озонового слоя.
In that event, those different characteristics may give rise to a different issue of principle and thus warrant a different conclusion by this Panel to that of the previous panel. В таком случае эти отличные особенности могут порождать другие принципиальные вопросы и, таким образом, служить основанием для принятия настоящей Группой вывода, отличного от решения предыдущей группы.
As to the problems of major conventional weapons, the Board is aware that the United Nations Register of Conventional Arms will be reviewed by a panel of governmental experts in 1997, and is looking forward to the results of that review. В том, что касается проблем, связанных с основными видами обычного оружия, Совету известно о том, что вопрос о Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций будет рассмотрен группой правительственных экспертов в 1997 году, и он ожидает результатов этого рассмотрения.
Participants from around the country took part in discussions and working sessions led by a panel of international and local experts on a range of subjects related to the human rights implications of the daily work of professionals in the legal field. Участники семинара, которые были набраны со всей страны, принимали участие в обсуждениях и рабочих сессиях, которые были организованы группой международных и местных экспертов, специализирующихся по широкому кругу вопросов, касающихся влияния прав человека на повседневную деятельность юристов.
If an index technique is desired in connection with the evaluation of an investigation of the kind recommended by the panel, we will have to develop our own solution for that purpose. Если необходимо разработать методы составления индекса в связи с оценкой исследования по типу рекомендованного Группой, нам для этой цели необходимо будет изыскать свое собственное решение.
The latter could be extended up to six months by a panel of three judges or more by the Department of Public Prosecutions in accordance with the provisions of the Public Order Act. В последнем случае срок может быть продлен до шести месяцев группой из трех судей и на больший срок - департаментом общественного обвинения в соответствии с положениями закона об общественном порядке.
The Special Rapporteur continues to work in cooperation with Governments, civil society organizations and organizations of persons with disabilities, as well as with the panel of experts representing organizations of persons with disabilities. Специальный докладчик продолжает сотрудничать с правительствами, организациями гражданского общества и организациями инвалидов, а также группой экспертов, представляющих организации инвалидов.