Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The rebuttal may cover one or all parts of the appraisal. (f) The rebuttal is a formal procedure of investigation by a panel of three persons selected by the staff member from a list of five persons normally senior in grade to the staff member. Возражение может касаться какой-либо одной части или всех частей аттестации. f) Рассмотрение возражения является официальной процедурой расследования группой в составе трех человек, выбранных сотрудником из списка пяти человек, как правило, занимающих должность более высокого класса, чем данный сотрудник.
An inter-agency working group on the Atlas internal control framework, of which UNFPA is a member, has been constituted to review these recommendations and suggest corrective actions for review by the technical advisory panel, of which UNFPA is also a member. Для обзора хода выполнения этих рекомендаций и для предложения мер по исправлению положения на рассмотрение технической консультативной группой, членом которой также является ЮНФПА, была создана межучрежденческая рабочая группа по вопросам системы внутреннего контроля «Атлас», членом которой стал ЮНФПА.
The 2010 review, the quality of which was assured by an independent panel of advisers, confirmed the continued relevance of the policy, and also highlighted improvements, namely in management response and the use of independent evaluations. В ходе обзора 2010 года, качество которого было гарантировано независимой группой консультантов, была подтверждена непреходящая актуальность этой политики и были также отмечены элементы улучшения, а именно в деле реагирования руководства и в использовании независимых оценок.
The significance of this review and its implications for strategic human resource planning has been emphasized both by ACABQ and the peer review panel for the medium-term strategic and institutional plan. Важность этого обзора и его последствия для стратегического планирования кадровой политики подчеркивались как ККАБВ, так и группой по коллегиальному обзору среднесрочного стратегического и институционального плана.
The panel is scheduled to hold its first meeting in September 2001 to review the terms of reference and to agree on the calendar and process of the evaluation, which will be undertaken by a team of four independent experts under its supervision. Проведение первой сессии этой группы запланировано на сентябрь 2001 года в целях обзора круга ведения и согласования графика и процесса проведения оценки, который будет осуществляться группой в составе четырех независимых экспертов под руководством группы, созданной Генеральным секретарем.
The panel hearing could serve as preparation for the thematic forum, in the same way as discussions with NGOs on Roma would constitute a basis for the Committee's forthcoming thematic discussion on that subject. Заслушивания группой экспертов могут служить в качестве подготовки к тематическому форуму, точно так же как дискуссии с НПО по вопросу о положении рома могут составить основу для предстоящей тематической дискуссии Комитета по этой проблеме.
As a result of the community panel's recommendations, new legislation, the Child, Family and Community Service Act, has been passed and its expected to be proclaimed in 1995. В результате рекомендаций, представленных группой общинных экспертов, был принят новый закон о службе помощи ребенку, семье и общине, который, как ожидается, вступит в силу в 1995 году.
The American Society of Criminology reported that it had organized a panel session on a possible film documentary for the Eleventh United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in Bangkok in April 2005, on a topic related to criminal justice reform. Американское общество криминологии сообщило, что организовало обсуждение группой специалистов вопроса о создании к одиннадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который должен состояться в Бангкоке в апреле 2005 года, документального фильма на тему, связанную с реформой уголовного правосудия.
Welcoming the holding of the interactive panel debate on preventable maternal mortality and morbidity and human rights, on 14 June 2010 at its fourteenth session, приветствуя интерактивное обсуждение группой экспертов вопроса о предотвратимой материнской смертности и заболеваемости и правам человека, которое состоялось 14 июня 2010 года в ходе его четырнадцатой сессии,
As noted in paragraph 16 of the report, the development of missile defence systems (regional and/or global) and its impact on international peace and security was one of the key issues that was raised and discussed in the panel. Как было отмечено в пункте 16 доклада, создание систем противоракетной обороны (региональных и/или глобальных) и их воздействие на международный мир и безопасность входили в число ключевых вопросов, которые были затронуты и обсуждены Группой экспертов.
A number of chapters updated by the Combustion and Industry expert panel would be made available on the Task Force website, but would not be incorporated into the EMEP/EEA Guidebook until the next round of Guidebook updates (currently scheduled for 2013). Ряд глав, обновленных Группой экспертов по процессам сжигания и промышленности, будет опубликован на веб-сайте Целевой группы, однако они не будут включены в Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС до следующего цикла его обновления (в настоящее время оно намечено на 2013 год).
Reference was made to a guide to help implement the framework and methodology outlined in a document being prepared by OHCHR in consultation with a panel of experts, due to be published towards the end of 2011. В ходе обсуждения было упомянуто руководство по внедрению рамочной основы и методологии, изложенных в документе, который в настоящее время разрабатывается УВКПЧ в консультации с группой экспертов и который будет опубликован к концу 2011 года.
The second step is the assessment phase, which is a formal interactive exchange between a panel of reviewers and the reviewed party, based on the findings of the Review Report. Второй этап - это этап оценки, представляющий собой интерактивный обмен мнениями между группой специалистов, проводящих обзор, и стороной, являющейся объектом обзора, на основе выводов, содержащихся в докладе об обзоре.
An inception report outlining the proposed review methodology and the key instruments for data gathering, was drafted and discussed with an independent advisory panel and the Evaluation Office; adjustments to the approach and methodology were identified. Совместно с независимой консультативной группой и Управлением по вопросам оценки был составлен и обсужден первоначальный доклад, в котором излагаются предлагаемая методология обзора и основные механизмы сбора данных; были определены изменения, которые должны быть внесены в применяемую концепцию и методологию.
However, in accordance with the panel's established methodology, the C8 claim form filed by the claimant and the evidence in the claim file confirm the existence of the losses. Однако в соответствии с установленной Группой методологией форма претензии С8, поданная заявителем, и данные, содержащиеся в досье по претензии, подтверждают факт наличия потерь.
He also presented a review conducted by the panel of a whistle-blower's allegations of irregularities in UNDP operations in DPRK and of UNDP retaliation against him. Он представил также материалы проведенного группой разбирательства в отношении утверждений о якобы имевших место нарушениях в операциях ПРООН в Корейской Народно-Демократической Республике и в отношении принятых ПРООН ответных мер.
In partnership with the African Peer Review panel, ECA and the Africa Development Bank and others, UNDP is planning to hold the sixth Africa Governance Forum in Kigali in May 2006. Совместно с группой коллегиальных обзоров ЭКА и Африканский банк развития и другие партнеры планируют провести в Кигали в мае 2006 года шестой форум по вопросам управления в Африке.
In the interests of transparency and accountability, the investigators' conduct should be investigated by an independent ad hoc panel or an established mechanism such as the Board of Auditors or the Independent Audit Advisory Committee. В интересах транспарентности и подотчетности поведение лиц, ведущих расследования, должно рассматриваться независимой специальной группой или же существующим механизмом, таким, как Комиссия ревизоров или Независимый консультативный комитет по ревизии.
The report was prepared by a panel of experts appointed by nine States Members of the United Nations to review the United Nations programme planning and budgetary process relating to the regular budget. Указанный доклад был подготовлен группой экспертов, назначенной девятью государствами-членами Организации Объединенных Наций для обзора процесса планирования по программам и составления (регулярного) бюджета в Организации Объединенных Наций.
Overall, international involvement in and oversight of the privatization and liquidation processes, which was previously assured by a majority of international judges appointed by EULEX, is being acutely curtailed by this legislation, and international judicial oversight in particular is now limited to an appeals panel. В целом, эти законы существенно сокращают степень международного участия в процессах приватизации и ликвидации и степень международного надзора за этими процессами, что ранее обеспечивалось составлявшими большинство международными судьями, которые назначались ЕВЛЕКС; теперь же международный судебный надзор ограничивается апелляционной группой.
Though UNCITRAL has worked through a large panel of experts on the draft model provisions, representing very significant amounts of work, this is the first time the draft model provisions have been made available for comment. Хотя по проекту типовых положений проведена значительная работа большой группой экспертов ЮНСИТРАЛ, проекты типовых положений представляются для комментариев впервые.
It has undertaken with IAEA to apply the Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources, actively contributing, together with the panel of experts, to the establishment of guidelines for the import and export of radioactive sources. Совместно с МАГАТЭ Сирия прилагает усилия по содействию применению Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, внося активный вклад, совместно с группой экспертов, в разработку руководящих принципов импорта и экспорта радиоактивных источников.
Following its consideration of a study on democracy, conducted by IPU together with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and a panel of international experts, IPU adopted a Universal Declaration on Democracy at its meeting in Cairo. После рассмотрения исследования по вопросам демократии, проведенного МС совместно с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и группой международных экспертов, МС на своем совещании в Каире принял «Всеобщую декларацию о демократии».
Furthermore, it was noted that close cooperation between the programme's expert panel on heavy metals and the Expert Group on Heavy Metals was needed to provide appropriate input for the preparations for the review of the Protocol on Heavy Metals. Кроме того, была отмечена необходимость тесного сотрудничества между Группой экспертов программы по тяжелым металлам и Группой экспертов по тяжелым металлам для составления соответствующих данных, необходимых для подготовки к обзору Протокола по тяжелым металлам.
The activities of the experts on critical limits and transfer functions should be united to only one expert panel on critical loads of heavy metals under ICP Modelling and Mapping and Modelling, which would also address general methodological aspects. Деятельность экспертов по критическим предельным значениям и функциям переноса следует увязать только с одной группой экспертов по критическим нагрузкам тяжелых металлов в рамках МСП по разработке моделей и составлению карт, которая также будет заниматься общими методологическими аспектами.