Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группой

Примеры в контексте "Panel - Группой"

Примеры: Panel - Группой
The memorandum states: "Your Excellency would be aware of the wave of negative publicity and criticism that the DRC-Zimbabwe joint ventures have attracted, which tends to inform the current United Nations Panel investigations into our commercial activities." В этой записке говорится: «Вашему Превосходительству известно о той волне негативных публикаций и критики, которую вызывают конголезско-зимбабвийские совместные предприятия, что, как правило, дает информационный материал для проводимых в настоящее время Группой Организации Объединенных Наций расследований нашей коммерческой деятельности».
The Panel's findings in respect of the second instalment claims include a tabular breakdown of each second instalment claim that sets out the amounts claimed, including interest, and the amounts recommended. а/ Цифры в этом столбце соответствуют исходной точке рассмотрения претензии Группой до внесения любых поправок, о которых пойдет речь в настоящем докладе.
We reiterate here our support for the recommendations made by the Secretary-General's Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, especially as regards the relations between the Security Council and civil society. Мы вновь заявляем здесь о нашей поддержке рекомендаций, подготовленных Группой видных деятелей по вопросу отношений между Организации Объединенных Наций и гражданским обществом, учрежденной Генеральным секретарем, в особенности в том, что касается отношений между Советом Безопасности и гражданским обществом.
The Group of Experts on Côte d'Ivoire, for instance, cooperates with the Panel of Experts on Liberia, staying in contact to ensure that their visits to relevant countries in the region are undertaken in a coordinated manner. Группа экспертов по Кот-д'Ивуару, например, сотрудничает с другими соответствующими группами экспертов, в частности с Группой экспертов по Либерии, и поддерживает контакты для обеспечения того, чтобы их поездки в соответствующие страны региона совершались скоординированно.
One of the Redesign Panel's most scathing criticisms of the existing system had related to the disparity between the legal resources available to the management and those available to the staff. В числе элементов нынешней системы, которые были подвергнуты самой резкой критике Группой по реорганизации, было несоответствие между юридическими ресурсами, доступными руководителям, и юридическими ресурсами, доступными персоналу.
The issue before the Panel is whether loss of profits can be computed selectively on the basis of some lines of business without considering all the lines of business in which the claimant is engaged. Таким образом, перед Группой встает вопрос о том, может ли упущенная выгода рассчитываться селективно на основе лишь некоторых видов деятельности без учета всего комплекса видов деятельности, которыми занимается заявитель претензии.
The Panel quantifies this decline by comparing Halliburton Company's monthly operating income average for the 7 months ending July 1990 with the monthly operating income actually achieved for the period August 1990 to the end of March 1991. Размер этой потери определен Группой путем сопоставления среднемесячного операционного дохода "Холлибертон компани" за семь месяцев до конца июля 1990 года с фактически реализованным среднемесячным операционным доходом за период с августа 1990 года по конец марта 1991 года.
This deduction represents the amount recommended by the category "C" Panel of Commissioners for departure expenses for four of the sports coaches who filed claims in category "C" in the total amount of US$5,878.3. Этот вычет представляет собой сумму, рекомендованную Группой уполномоченных по претензиям категории С в связи с расходами по отъезду четырех спортивных тренеров, которые подали претензии по категории С на общую сумму 5878 долл. США.
Since filing its claim with the Commission, Ipedex has amalgamated with Ipedex 2IM SNC, whose claim is also considered by the Panel in this instalment, to form Ipedex SNC. 42 За время, прошедшее после подачи своей претензии в Комиссию, "Ипедекс" слилась с "Ипедекс 2ИМ СНК", чья претензия также рассматривается Группой в составе данной партии.
Canada, New Zealand and Australia appreciate the work of the Secretary-General and his Panel on United Nations-Civil Society Relations for their work on expanding and deepening the relationship between the United Nations and civil society. Канада, Новая Зеландия и Австралия высоко ценят проводимую Генеральным секретарем и его Группой по вопросу отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом работу по расширению и углублению отношений между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом.
The Board noted an analysis undertaken by the Accreditation Panel which concluded that the understanding of the applicant and designated entities (AEs and DOEs) with respect to impartiality and independence of validation and verification had considerably improved with the adoption of the accreditation standard. Совет отметил анализ, проведенный Группой по аккредитации, которая пришла к выводу о том, что благодаря принятию стандарта аккредитации значительно улучшилось понимание органами-заявителями и назначенными органами (ОЗ и НОО) вопроса о беспристрастности и независимости процедуры одобрения и проверки.
As noted by the Panel in its previous report, FDA had submitted a draft community rights law with respect to forest lands to the Legislature but there were different versions in existence and a 32-page version had been passed by the Legislature. Как было отмечено Группой в ее предыдущем докладе, УЛХ представило в законодательный орган проект закона о правах общин на лесные угодья, но что существовало еще несколько различных версий такого законопроекта, а законодательный орган одобрил вариант проекта закона на 32 страницах.
The requirements for ocean observations used for climate monitoring, research and forecasting are set by the Ocean Observations Panel for Climate, reporting to GOOS and the World Climate Research Programme, and through GCOS to the secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change. Требования в отношении наблюдения за океаном в целях мониторинга климата, проведения научных исследований и прогнозирования устанавливаются Группой по океаническим наблюдениям за климатом (ГОНК), которая подотчетна ГСНО и Всемирной программе исследования климата (ВПИК), а через ГСНК - секретариату Рамочной конвенции об изменении климата.
Those violations have been observed by the Panel during the entire period of its investigation (29 March 2005-15 March 2006), but the frequency and intensity of violations has increased since August 2005. Эти нарушения фиксировались Группой в течение всего периода проведения ею расследования (29 марта 2005 года - 15 марта 2006 года), однако частотность и интенсивность нарушений с августа 2005 года вышли на новый уровень.
The asserted values of the lost vehicles were separately verified by the Panel against vehicle values contained in the Motor Vehicle Valuation Table утраченных транспортных средств отдельно проверялась Группой по таблице стоимости транспортных средств, как она определяется в пункте 135 первого доклада "Е4", а для транспортных средств, не фигурирующих в этой таблице, - по независимым источникам.
Firstly, the secretariat benefitted from the Panel's experience with the first instalment which allowed for the adjustment of procedures to the increased number of claims in the second instalment (approximately 4,600 claims as compared to 1,119 claims). Во-первых, были извлечены уроки из рассмотрения Группой претензий первой партии, что позволило так видоизменить применяемые процедуры, чтобы можно было обработать более значительное число претензий второй партии (приблизительно 4600 претензий против 1119 претензий).
It is also surveying the experience of countries with the Revised 1996 Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories.The Revised 1996 IPCC Guidelines for National Greenhouse Gas Inventories are referred to as the IPCC Guidelines in this note. Она также анализирует опыт стран по применению пересмотренного в 1996 году Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК) Руководства по национальным кадастрам газов с парниковым эффектом В настоящей записке пересмотренное в 1996 году Руководство МГЭИК по национальным кадастрам газов с парниковым эффектом называется Руководством МГЭИК.
Its proposed outcome is (i) a improved robustness of distinguishing between protected and non-protected ecosystems, and a tentative application of the uncertainty concept developed and applied by the working groups of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the International Panel on Climate Change. Предложенная им схема i) обеспечивает повышенную робастность при проведении разграничения между защищенными и незащищенными экосистемами; и ii) позволяет в пробном порядке применять концепцию неопределенности, разработанную и применяемую рабочими группами Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Межправительственной группой экспертов по изменению климата.
Likewise, the revised SEEA will explain differences between air emission statistics (following the reporting rules of the Intergovernmental Panel on Climate Change) and air emission accounts following the System of National Accounts residence principle. Аналогичным образом, в пересмотренной СЭЭУ будут пояснены различия между статистикой выбросов в атмосферу (подготовленной в соответствии с правилами представления отчетности, утвержденными Межправительственной группой экспертов по изменению климата) и счетами выбросов в атмосферу, подготовленными в соответствии с принципом резидентства, используемым в Системе национальных счетов.
The implementing agencies have respected in their work the principle proposed by the Technology and Economics Assessment Panel (TEAP) that the basic choice of phase-out technology is the prerogative of the enterprise in question as long as it is an approved phase-out technology. В своей работе учреждения-исполнители придерживаются принципа, предложенного Группой по технико-экономической экспертизе (ГТЭЭ); согласно этому принципу собственно выбор технологии постепенного вытеснения является прерогативой соответствующего предприятия при том понимании, что речь идет об одобренной технологии постепенного вытеснения.
Initial scoping is a scoping process carried out by the Multidisciplinary Expert Panel (for scientific issues) and the Bureau (for administrative issues); it is obligatory before any proposal may be considered by the Plenary; Ь) первоначальным аналитическим исследованием называется аналитическое исследование, выполняемое Многодисциплинарной группой экспертов (по научным проблемам) и Бюро (по административным проблемам); оно является обязательным до рассмотрения любого предложения Пленумом;
A guide on production and integration of assessments from and across all scales, developed by the Multidisciplinary Expert Panel in consultation with the Bureau, with the support of a time-bound and task-specific expert group (deliverable 2 (a)). а) руководства по проведению и интеграции оценок на всех уровнях и между ними, разработанного Междисциплинарной группой экспертов в консультации с Бюро при поддержке группы экспертов, формируемой на определенный срок и для выполнения конкретных задач (результат 2 а)).
The Meeting of the Parties approved the nominations by the Technology and Economic Assessment Panel of Mr Miguel Wencelao Quintero as Co-Chair of the Foams Technical Options Committee and of Mr. Nahum Marban Mendoza as Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee Совещание утвердило выдвинутые Группой по техническому обзору и экономической оценке кандидатуры г-на Мигеля Венселау Квинтеро на должность Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены пеноматериалов и г-на Наума Марбана Мендоза на должность Сопредседателя Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила.
(b) To build a network of partners to share and develop the required information for climate change projection at scales below the ten-kilometre grid, as recommended by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), in order to identify vulnerable areas within the region; Ь) создание сети партнеров в целях обмена и сбора необходимой информации для составления прогнозов об изменении климата в масштабах меньших десятикилометровой сетки как рекомендовано Межправительственной группой экспертов по изменению климата (МГЭИК) в целях выявления уязвимых районов в регионе;
However, on the totality of the evidence submitted by the "E4"claimant and the individual claimant, the "D2"Panel determined that the individual claimant was the true owner of the vehicles. Объединенная группа "Е4"соглашается с выводом Группы "D2"и считает, что первоначально присужденную компенсацию за потерю автотранспортных средств в размере 90136 кувейтских динаров, которая была рекомендована Группой "Е4А" в рамках