Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The Special Rapporteur was impressed by the work of the United Nations community and its partners in Myanmar, including the cooperation between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Myanmar Human Rights Committee to conduct human rights training for government officials. Большое впечатление на Специального докладчика произвела деятельность сообщества Организации Объединенных Наций и его партнеров в Мьянме, включая сотрудничество между Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Комитетом по правам человека Мьянмы в целях проведения программы подготовки по вопросам прав человека для государственных должностных лиц.
According to the UNDP Human Development Report, Myanmar's economy grew at an average of 5.7 per cent over the last 14 years and Myanmar has been elevated from a country with low human development to a country enjoying medium human development. Согласно представленному ПРООН докладу о развитии человека, экономический рост Мьянмы в течение последних четырнадцати лет составлял 5,7 процента, и моя страна была переведена из категории стран с низким уровнем развития человека в категорию стран со средним уровнем.
ASEAN hopes that Myanmar's efforts to deal with those challenges will progress so that Myanmar can effectively engage the international community, and in this regard ASEAN would remain constructively engaged." АСЕАН надеется, что благодаря усилиям Мьянмы по урегулированию этих проблем она сможет вновь стать действенным членом международного сообщества, и в этой связи АСЕАН намерена заявить о своем конструктивном участии в этом процессе».
We are disappointed by the Myanmar Government's decision to end the assignment of the United Nations Development Programme Resident Coordinator Charles Petrie. Mr. Petrie and UNDP, along with other United Nations agencies, have consistently tried to help improve socio-economic conditions in Myanmar. В настоящее время мы разочарованы решением правительства Мьянмы относительно прекращения деятельности координатора-резидента Программы развития Организации Объединенных Наций г-на Чарльза Петри и ПРООН, наряду с другими учреждениями Организации Объединенных Наций, которые настойчиво пытались улучшить социально-экономическое положение в Мьянме.
In his letter of 20 February to the Special Rapporteur, the Myanmar Ambassador informed him that during his forthcoming visit to Myanmar in March, the Special Rapporteur would get an opportunity to pursue discussions on his proposal for the October visit and the independent assessment. В своем письме от 20 февраля на имя Специального докладчика посол Мьянмы проинформировал его о том, что во время его предстоящего визита в Мьянму в марте у Специального докладчика будет возможность обсудить сделанное им предложение относительно визита в октябре и независимой оценки.
We particularly regret that in addition to the armed insurgent groups in Myanmar, the national armed forces were also referred to - this despite the fact that there is no credible evidence of the use and recruitment of children by the Myanmar Armed Forces. Особое сожаление вызывает тот факт, что в докладе наряду с вооруженными группами повстанцев была сделана ссылка также на национальные вооруженные силы, несмотря на отсутствие каких-либо убедительных доказательств вербовки и принудительного призыва детей в вооруженные силы Мьянмы.
Mr. Pinheiro (Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar) said that, like the members of the Committee, he had no first-hand information on the situation inside Myanmar, as he had not been able to visit. Г-н Пиньейру (Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме) говорит, что, как и члены Комитета, он не располагает реальной информацией о положении внутри Мьянмы, поскольку у него не было возможности посетить ее.
The Special Adviser set out three priorities for the good offices process: United Nations consultation with the people of Myanmar; United Nations support to the authorities in creating the conditions for national reconciliation; and United Nations assistance to Myanmar in terms of its development goals. Специальный советник обозначил три приоритета для процесса добрых услуг: консультации Организации Объединенных Наций с народом Мьянмы; поддержка Организацией Объединенных Наций прилагаемых властями усилий по созданию условий для национального примирения; и оказание Организацией Объединенных Наций помощи Мьянме в достижении ее целей в области развития.
Since cooperation with the United Nations is a cornerstone of Myanmar's Foreign Policy and in accordance with its Independent, Active and Non-aligned Foreign Policy, Myanmar has participated in all major activities of the United Nations and its specialized agencies in various fields, including human rights. Поскольку сотрудничество с Организацией Объединенных Наций является одной из основ внешней политики Мьянмы, которая зиждется на принципах независимости, активного участия и неприсоединения, Мьянма участвует во всех основных мероприятиях Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, посвященных различным вопросам, включая права человека.
(a) To prevent and suppress the trafficking in persons as a national duty as it damages the pride and ancestry of Myanmar that should be valued and safeguarded by Myanmar; а) добиваться предупреждения и пресечения торговли людьми, рассматривая эту борьбу как общенациональный долг, с учетом того что такая торговля наносит ущерб достоинству и историческим традициям Мьянмы, заслуживающим уважения и сохранения;
Prior to the campaign launch, the armed forces of six of the eight Governments - Afghanistan, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, Somalia and South Sudan - had signed action plans with the United Nations. До начала кампании вооруженные силы шести государств - Афганистана, Демократической Республики Конго, Мьянмы, Сомали, Чада и Южного Судана - подписали с Организацией Объединенных Наций соответствующие планы действий.
Statements in explanation of vote after the vote were made by the representatives of Saint Vincent and the Grenadines, the Democratic People's Republic of Korea, the Sudan, Uruguay, Indonesia, Zimbabwe, Kenya, Angola, El Salvador, Ecuador and Myanmar. С заявлениями по мотивам голосования после его проведения выступили представители Сент-Винсента и Гренадин, Корейской Народно-Демократической Республики, Судана, Уругвая, Индонезии, Зимбабве, Кении, Анголы, Сальвадора, Эквадора и Мьянмы.
In January 2014, in response to the Panel's inquiry, Chinese authorities confirmed that the shipment had originated from the port of Nampo and said that the declared destination port was in Myanmar. В январе 2014 года в ответ за запрос Группы власти Китая подтвердили, что груз был отправлен из порта Нампхо, и сообщили, что заявленный порт назначения находится на территории Мьянмы.
In the case of Myanmar, the Government adopted the UNCTAD recommendations and in April 2013 incorporated the recommended cost - benefit methodology in the investor application process and in its internal procedures. В случае Мьянмы правительство взяло на вооружение рекомендации ЮНКТАД и в апреле 2013 года включило методологию "затраты-выгоды" в процедуру оценки заявок инвесторов и в свои внутренние процедуры.
She welcomed in particular the report of the Investigation Commission into acts of violence in Rakhine State and urged the Myanmar authorities to enhance cooperation with the Commission and implement its recommendations. Она приветствует, в частности, доклад Комиссии по расследованию актов насилия в штате Ракхайн и призывает власти Мьянмы расширить сотрудничество с Комиссией и осуществить ее рекомендации.
It stood ready to assist the Myanmar authorities in that regard, by providing humanitarian coordination assistance, working with United Nations agencies on the ground and mobilizing OIC and local non-governmental organizations to provide support in the areas of water and sanitation, food, shelter and health. Она готова помогать властям Мьянмы в этом отношении, оказывая содействие в координации гуманитарных вопросов, сотрудничая с учреждениями Организации Объединенных Наций на местах и мобилизуя ОИС и местные неправительственные организации на оказание поддержки в обеспечении водой, канализацией, продовольствием, кровом и медицинской помощью.
The international community should provide constructive support and not resort to criticism and pressure, and should respect the principles of the Charter of the United Nations, as well as the sovereign rights of Myanmar. Международное сообщество должно оказывать ей конструктивную поддержку, а не прибегать к критике и давлению, и ему следует уважать принципы Устава Организации Объединенных Наций, а также суверенные права Мьянмы.
She also welcomed the statement of the President of Myanmar that political prisoners would be released by the end of the year, and asked what steps had been taken to implement it. Она также с удовлетворением отмечает заявление президента Мьянмы о том, что политические заключенные будут освобождены до конца этого года, и спрашивает, какие меры принимаются для обеспечения этого.
Organized a five-day training workshop on "Delineation of the outer limits of the continental shelf" for scientists and officials from the Union of Myanmar, at Goa. Организовал пятидневный учебный семинар по теме «Установление внешних границ континентального шельфа» для ученых и должностных лиц Союза Мьянмы в Гоа
Senior officials from Governments and secondary cities in Bangladesh, Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Nepal benefited from the meeting through exchanging views and sharing knowledge, policies and best practices on key elements of sustainable transport development in other countries. Высокопоставленные представители правительств и средних городов Бангладеш, Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Непала получили пользу от этого совещания в результате обмена мнениями и знаниями, стратегиями и передовой практикой по ключевым элементам устойчивого развития транспорта в других странах.
He was encouraged that there was open discussion about the importance of the Constitution reflecting the needs and aspirations of the people of Myanmar, and that it could be changed if the people desired it. Он с удовлетворением отмечает, что состоялось открытое обсуждение важности отражения в Конституции потребностей и чаяний народа Мьянмы и возможности ее изменения в соответствии с волеизъявлением народа.
On 28 September 2009, I received Prime Minister Thein Sein of Myanmar at Headquarters, together with the Minister of Science and Technology, U Thaung, and the Minister for Foreign Affairs, U Nyan Win. 28 сентября 2009 года я принял в Центральных учреждениях премьер-министра Мьянмы Тхейна Сейна, которого сопровождали министр науки и технологий У Таунг и министр иностранных дел У Ньан Вин.
He expressed the gratitude of the Government and people of Myanmar to the individuals, organizations and the international community at large for the generous help and assistance extended to them during their hour of need. Он выразил признательность правительства и народа Мьянмы тем лицам, организациям и международному сообществу в целом, которые оказали щедрую поддержку и помощь в тяжелое для них время.
On 15 November, in the joint statement of their first meeting, the leaders of the Member States of ASEAN and of the United States reiterated their continued support for my good offices in the democratization process of Myanmar. 15 ноября в своем совместном заявлении по итогам работы первого заседания лидеры государств - членов АСЕАН и Соединенных Штатов подтвердили свою постоянную поддержку моих добрых услуг в процессе демократизации Мьянмы.
On 24 March, at the request of the Security Council, my Special Adviser briefed the members of the Council in informal consultations, following the issuance by the Myanmar Government of new electoral laws. 24 марта по просьбе Совета Безопасности мой Специальный советник провел брифинг для членов Совета в рамках неофициальных консультаций после принятия правительством Мьянмы новых законов о выборах.