Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
They underscored that national reconciliation and the holding of the general elections in a free, fair and inclusive manner would contribute significantly to Myanmar's stability and development. Они подчеркнули, что национальное примирение и проведение общих выборов на свободной, справедливой и всеохватной основе окажет значительное и положительное влияние на стабильность и развитие Мьянмы.
Many groups have documented the ongoing human rights violations in eastern Myanmar, with the presence of the military leading to vulnerability of the civilian population. Многие группы задокументировали факты продолжающихся нарушений прав человека в восточной части Мьянмы в присутствии военнослужащих, что ведет к повышению степени уязвимости гражданского населения.
He also reviews the impact on the human rights situation of the people of Myanmar of tropical cyclone Nargis and on access to humanitarian assistance. Он также рассматривает вопрос о последствиях тропического циклона "Наргис" для положения в области прав человека народа Мьянмы и доступе к гуманитарной помощи.
Ms. Thin Shwe Sin, Officer, Central Statistical Organization, Ministry of National Planning and Economic Development, Myanmar Г-жа Тин Шве Син, сотрудник Центральной статистической организации Министерства национального планирования и экономического развития Мьянмы
Views and information were exchanged and representatives of the three countries agreed to work in closer cooperation and organize a joint training programme for law enforcement officers of India and Myanmar. Состоялся обмен мнениями и информацией, и представители трех стран договорились действовать в тесном контакте и разработать совместную учебную программу для подготовки сотрудников правоохранительных органов Индии и Мьянмы.
In 2004, the authorities in Myanmar seized in the State of Mon more than half a ton of heroin that was being transported by boat. В 2004 году органы власти Мьянмы изъяли в штате Мон более полутоны героина, который перевозили на лодке.
The methamphetamine seized in South-East Asia originated in countries in the subregion, namely China, Myanmar, the Philippines and Thailand. Изъятый в Юго-Восточной Азии метамфетамин происходил из стран того же субрегиона - Китая, Мьянмы, Таиланда и Филиппин.
Myanmar's citizens have endured unnecessary social and economic hardship because of the absence of an all-inclusive process of democratization and national reconciliation in their country. Гражданам Мьянмы приходится испытывать излишние социально-экономические лишения и трудности, поскольку процесс демократизации и национального примирения в стране не носит всеобъемлющего характера.
In his press statement of 7 July 2005, the Special Rapporteur welcomed the release of 249 political prisoners from various prisons throughout Myanmar the previous day. В своем заявлении для печати 7 июля 2005 года Специальный докладчик приветствовал освобождение накануне 249 политических заключенных из различных тюрем Мьянмы.
The development of Myanmar's external trade would help to accelerate its efforts to reduce poverty, improve living conditions, and provide sustainable development for its people. Развитие внешней торговли Мьянмы способствовало бы активизации ее усилий, направленных на сокращение масштабов нищеты, улучшение условий жизни и обеспечение устойчивого развития для ее народа.
In consultation with interested delegations, including Myanmar, the text had been considerably streamlined in comparison with the previous year's resolution. По согласованию с заинтересованными делегациями, включая делегацию Мьянмы, текст был существенно смягчен по сравнению с резолюцией прошлого года.
For that reason, extensive consultations had been held with the delegation of Myanmar and other interested delegations, and the sponsors had offered to make substantial changes to the text. По этой причине были проведены обширные консультации с делегацией Мьянмы и другими заинтересованными делегациями; при этом авторы предложили внести в текст существенные изменения.
In recent months, Myanmar authorities have requested that representatives of Government-sponsored organizations accompany and supervise ICRC delegates on their visits to places of detention. В последние месяцы власти Мьянмы требуют, чтобы представители государственных организаций сопровождали делегатов МККК и контролировали их поездки в места содержания под стражей.
Myanmar's active participation at the highest level in that session is a reflection of our commitment to further strengthening the United Nations human rights machinery. Активное участие Мьянмы в работе его сессии на высшем уровне отражает нашу приверженность дальнейшему укреплению механизма Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It had recently signed an agreement with the World Bank and the Government of Australia in order to provide quality education to students from poor, rural areas in Myanmar. Кроме того, правительство Мьянмы недавно подписало соглашение с Всемирным банком и правительством Австралии в целях предоставления качественного образования учащимся из бедных сельских регионов страны.
The visit was deemed as successful by all concerned and constituted a new chapter in Myanmar's relationship with the United Nations. Эта поездка была расценена всеми заинтересованными сторонами как успешная и стала новой главой во взаимоотношениях Мьянмы с Организацией Объединенных Наций.
The emotive issue of child soldier was exploited by the anti-government groups in cooperation with some NGOs to tarnish the image of Myanmar. Антиправительственные группы совместно с некоторыми НПО муссируют болезненную тему детей-солдат, с тем чтобы подорвать репутацию Мьянмы.
With regard to Myanmar, it urged all parties to engage in political dialogue and reform in order to facilitate the transition to democracy. Что касается Мьянмы, то Новая Зеландия призывает все стороны к налаживанию политического диалога и проведению реформы в целях содействия переходу к демократии.
To prevent forgery of Myanmar passport, the following security arrangements have been made:- В целях предотвращения подделки паспорта Мьянмы были приняты следующие меры по его защите:
The Government and civil society of Myanmar must work together to ensure that reform of the judicial institutions takes place in the context of the process of political transition. Правительство и гражданское общество Мьянмы должны совместными усилиями обеспечить, чтобы реформа судебной системы проходила в рамках переходного процесса политических преобразований.
He had obviously not consulted the FAO statistics; his delegation therefore requested that the unfounded remarks concerning Myanmar should be deleted from the report. Он явно не руководствовался данными ФАО; поэтому делегация просит исключить из доклада необоснованные замечания в отношении Мьянмы.
Ambassador of Ukraine to the Union of Myanmar (with residence in Bangkok) Посол Украины в Союзе Мьянмы (с резиденцией в Бангкоке)
He urges the Governments of the Democratic People's Republic of Korea and Myanmar to respond to his requests and authorize the missions. Он настоятельно призывает правительства Корейской Народно-Демократической Республики и Мьянмы ответить на его запросы и разрешить осуществить миссии.
The Government of the Union of Myanmar, therefore, takes the issue of political instability very seriously as it moves towards its goal of a stable and multiparty democracy. Поэтому правительство Союза Мьянмы весьма серьезно подходит к проблеме политической нестабильности по мере его продвижения к цели создания стабильной и многопартийной демократии.
The Government and the people of Myanmar are determined to achieve our goal of bringing about national unity and to build a nation that will offer peace and prosperity. Правительство и народ Мьянмы полны решимости достичь нашей цели обеспечения национального единства и создания страны, которая обеспечит мир и процветание.