Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
Prominent academics scholars, artists and area specialists from India, Japan, Canada, Myanmar, Kyrgyzstan- Netherlands, Nepal and Australia participated. В этом мероприятии принимали участие известные ученые, филологи, художники и специалисты по конкретным направлениям из Индии, Японии, Канады, Мьянмы, Кыргызстана, Нидерландов, Непала и Австралии.
The Myanmar Government will also do its national duty to protect its citizens and to bring peace, stability and prosperity to the country. Правительство Мьянмы также будет выполнять свой национальный долг по защите своих граждан и по обеспечению мира, стабильности и процветания в стране. Председатель: Я предоставляю слово представителю Колумбии.
He shared his impressions of the situation of Myanmar refugees housed on the Thai/Myanmar border and referred to his discussions in Bangkok with senior government officials. Он поделился своими впечатлениями о положении беженцев из Мьянмы, нашедших приют на границе между Таиландом и Мьянмой, и рассказал о своих переговорах в Бангкоке со старшими правительственными должностными лицами.
Myanmar's history was replete with armed insurrections by ethnic groups, resulting primarily from the divide-and-rule policy pursued in colonial times. История Мьянмы полна событий, связанных с вооруженными восстаниями этнических групп, возникающих прежде всего в результате политики по принципу «разделяй и властвуй», проводимой в колониальные времена.
Continuing lackluster economic performance that fails to improve living standards for the majority of the population could have devastating consequences for poverty, human development and social cohesion in Myanmar. Если невыразительные экономические показатели сохранятся на нынешнем уровне, не позволяющем улучшить условия жизни большинства населения, то это может обернуться для Мьянмы разрушительными последствиями в плане нищеты, развития человеческого потенциала и социальной сплоченности .
The only conclusion that could be drawn from a failure to do so would be that the international community was indifferent to the human rights of the people of Myanmar. Единственным выводом, который можно сделать из отсутствия таких мер, заключается в том, что международное сообщество остается безразличным к правам человека народа Мьянмы. Поэтому оратор призывает делегации проголосовать против данного предложения вне зависимости от их намерений в отношении голосования по самому проекту резолюции.
Former opium growers in Myanmar and the Lao People's Democratic Republic living in extreme poverty deserve to benefit from sound and sustainable development assistance. Эффективная и устойчивая помощь в целях развития не должна обходить стороной крестьян Мьянмы и Лаосской Народно-Демократической Республики, которые прежде занимались выращиванием опийного мака и продолжают жить в условиях крайней нищеты.
That is the last thing that China, as well as other neighbours of Myanmar and other regional countries, wish to see. Мы рассчитываем на дальнейшее конструктивное взаимодействие и сотрудничество международного сообщества и правительства Мьянмы, что, как мы надеемся, позволит стране двигаться в позитивном направлении.
A relative who now lives in Bangkok, but who returned part-time to Yangon in response to overtures from Myanmar's cash-starved rulers, recalled those days: We lived through hell. Один мой родственник, в настоящее время проживающий в Бангкоке, но временно работающий в Янгоне, в ответ на предложение правителей Мьянмы, у которых не хватает наличных, вспоминает те дни: «Мы жили как в аду.
The US should begin to work with these countries not only on this matter, but also on the elections that Myanmar military junta has promised for 2010. США должны начать работать с этими странами не только по одному этому вопросу, но и по вопросам, касающимся выборов, которые обещала провести в 2010 году хунта вооруженных сил Мьянмы.
UNDCP, together with ESCAP, developed and implemented a school and community-based information and media campaign for high-risk border areas of China, Myanmar and Thailand. МПКНСООН совместно с ЭСКАТО разработала и провела кампанию с использованием средств информации и массовой коммуникации на уровне школ и общин для населения характеризующихся высокой степенью риска пограничных районов Китая, Мьянмы и Таиланда.
A punishment of 5 to 10 years' imprisonment is prescribed for anyone who imports or exports computer software or information banned by the Myanmar Computer Science Council. Наказание в виде тюремного заключения на срок от 5 до 10 лет предписывается для каждого лица, занимающегося импортом или экспортом компьютерных программ или информационных средств, запрещенных Советом по вычислительной технике Мьянмы .
ACC/SNC in its response highlighted the nutritional status among some 21,000 refugees from Myanmar, who remain in two camps in Bangladesh. АКК/ПКП в представленном им ответе заострил внимание на ситуации с питанием порядка 21000 беженцев из Мьянмы, которые все еще находятся в двух лагерях в Бангладеш.
People from Myanmar were arriving in Guam and immediately seeking political asylum in the United States, contrary to the purpose of the waiver programme. Граждане Мьянмы прибывали на Гуам и сразу же обращались с просьбой о предоставлении им политического убежища в Соединенных Штатах, что идет вразрез с целями программы безвизового въезда73.
The ban on imports from Myanmar had already led by then to 30,000-40,000 layoffs in the garment industry and it was estimated that ultimately 100,000 people could lose their jobs. К тому времени запрет на импорт из Мьянмы уже привел к увольнению от 30000 до 40000 человек в швейной промышленности, и, согласно оценкам, в конечном итоге без работы могут остаться 100000 человек.
Since his sentence, he has been moved three times and is now being held in Khamti prison in Sagaing Division in north-western Myanmar. После вынесения приговора его трижды переводили из одного места в другое, и в настоящее время он содержится в тюрьме "Хамти" в округе Сикайн на северо-западе Мьянмы.
Myanmar had 45 women members of Parliament and several women deputy ministers and directors-general, as well as a number of successful woman managing directors in private enterprise. Среди членов парламента Мьянмы - 45 женщин, кроме того, несколько женщин занимают должности заместителей министров и генеральных директоров различного рода структур, а некоторые сделали успешную карьеру, возглавив частные компании в качестве старших управляющих.
As many as 37,000 people may have fled into Nansan County in China to flee fighting between Myanmar Government troops and Kokang fighters. Возможно, порядка 37000 человек, бежавших из Мьянмы в результате вооруженных столкновений между правительственными войсками и бойцами Коканга, нашли приют в китайском уезде Нансан.
The Secretary-General is firmly of the view that Myanmar's citizens are unfortunate casualties of the prevailing situation. Поскольку процесс демократизации и национального примирения в стране не носит всеобъемлющего характера, гражданам Мьянмы приходится испытывать излишние социально-экономические трудности и лишения.
Similarly, the tripartite core group responsible for assessment of the post-cyclone relief operations had also emphasized the prompt and systematic response of the Government and people of Myanmar to the disaster. Г-н Наталегава, подчеркивая сложность положения в Мьянме, признает, что уровень сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и правительством Мьянмы повысился, и предлагает властям этой страны представить ощутимые результаты, достигнутые по пяти упомянутым в докладе Генерального секретаря ключевым областям, вызывающим озабоченность.
Since 1992, over 230,000 returnees have been accepted by the Myanmar authorities under safe and voluntary conditions with the cooperation of UNHCR. С 1992 года при содействии Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ) власти Мьянмы приняли 230000 тех, кто добровольно пожелал вернуться в страну, обеспечив им безопасные условия возвращения.
In October 2005, a 15-year-old was arrested by Myanmar police in Ayeyawady Division for not having an identification card and was taken to a military centre in Yangon. В октябре 2005 года в округе Айеявадай полиция Мьянмы арестовала 15-летнего подростка за то, что у него не было удостоверения личности, и его отвезли в военный центр в Янгоне.
The project will support UNODC's broader mandate-specific goal of reducing the cultivation, traffic and abuse of illicit drugs in the Union of Myanmar. Этот проект предусматривает оказание поддержки в достижении более широкой предусмотренной мандатом УНПООН специальной цели, касающейся сокращения выращивания, незаконной торговли и злоупотребления наркотиками в Союзе Мьянмы.
It was the worst natural disaster in the recorded history of Myanmar, and left unprecedented death and destruction in its wake. Это было самое страшное стихийное бедствие за всю историю Мьянмы, в результате которого погибло беспрецедентно большое число людей и имели место беспрецедентные по своим масштабам разрушения.
The PONJA report acknowledges the prompt and systematic response of the Government and people of Myanmar to the disaster. В докладе о совместной оценке последствий циклона признается, что правительство и народ Мьянмы оперативно и на системной основе приняли меры реагирования на стихийное бедствие.