Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The tenth ASEAN summit will be held soon. China will, as always, support ASEAN in playing a leading role in addressing the issue of Myanmar. Thirdly, the Myanmar issue is mainly the internal affair of a sovereign State. Вскоре состоится десятый саммит стран АСЕАН. Китай, как всегда, поддержит АСЕАН и ту ведущую роль, которую она играет в решении вопроса Мьянмы. В-третьих, вопрос Мьянмы - это по существу внутреннее дело суверенного государства.
If she understood correctly, there were two national mechanisms for the advancement of women, an inter-ministerial policy-making body, the Myanmar National Committee for Women's Affairs, which was not Government-funded, and an operational body, the Myanmar National Working Committee for Women's Affairs. Если она правильно понимает, то существуют два национальных органа по улучшению положения женщин: межминистерский директивный орган - Национальный комитет по делам женщин Мьянмы, который не является органом, финансируемым правительством; и оперативный орган - Национальный рабочий комитет по делам женщин Мьянмы.
Mr. Tagle (Chile), echoing the representative of Myanmar, said that only the people of Myanmar could decide their own future, but they must do so through free and truly democratic elections. Г-н Тагле (Чили), как и делегация Мьянмы, считает, что только народ Мьянмы может решать свою собственную судьбу, и что это может быть сделано только путем проведения свободных и подлинных демократических выборов.
The Myanmar Human Rights Committee was formed by the State Peace and Development Council on 21 April 2000. The Committee was renamed as, Myanmar Human Rights Body on 14 November 2007 with 5 Patrons, a Chairperson and 18 members. Государственный совет мира и развития 21 апреля 2000 года учредил Комитет по правам человека Мьянмы, который 14 ноября 2007 года был переименован в Орган по правам человека Мьянмы, в который входят пять уполномоченных, председатель и 18 членов.
The Panel notes that the President of Myanmar recently repeated previous statements to the effect that Myanmar does not have nuclear or weapons cooperation with the Democratic People's Republic of Korea. Группа отмечает, что президент Мьянмы недавно вновь заявил, что Мьянма не сотрудничает с Корейской Народно-Демократической Республикой ни в ядерной области, ни в области вооружений.
He thanked the Government and the people of Myanmar for their hospitality and also thanked the staff of the organizations in the regional offices in Bangkok, Thailand, and in the country offices in Myanmar. Он поблагодарил правительство и народ Мьянмы за гостеприимство, а также персонал организаций в региональных отделениях в Бангкоке, Таиланд, и в страновых отделениях в Мьянме.
In Bangkok, consultations were also conducted with representatives of United Nations agencies from Myanmar and Thailand, members of the diplomatic community, and non-governmental organizations operating in Myanmar, Thailand and the Thai-Myanmar border. В Бангкоке были также проведены консультации с представителями учреждений Организации Объединенных Наций из Мьянмы и Таиланда, представителями дипломатических кругов и неправительственными организациями, осуществляющими свою деятельность в Мьянме, Таиланде и в пограничных районах Таиланда и Мьянмы.
Since Myanmar is a Union made up of over 100 different national races, unity among the national races is vital for the preservation of the independence and sovereignty of Myanmar as well as for economic and social progress of the country. Поскольку Мьянма является союзом, где проживает более 100 различных национальностей, единство национальностей имеет жизненно важное значение для сохранения независимости и суверенитета Мьянмы, а также социально-экономического прогресса страны.
Myanmar's share of the world opium market fell from 30 per cent in 1998 to under 6 per cent in 2007. Myanmar remained the second largest opium producer in the world. Доля Мьянмы на мировом рынке опия сократилась с 30 процентов в 1998 году до менее 6 процентов в 2007 году. Мьянма по-прежнему остается вторым по величине производителем опия в мире.
In March 2012, a memorandum of understanding on the joint strategy for the elimination of forced labour in Myanmar by 2015 was signed by the Government and ILO, adding momentum to Myanmar's efforts in eliminating the forced labour. В марте 2012 года правительство и МОТ подписали меморандум о взаимопонимании в отношении совместной стратегии по искоренению принудительного труда в Мьянме к 2015 году, что подкрепило усилия Мьянмы по искоренению принудительного труда.
On 20 September, the Special Envoy of the Secretary-General, Ibrahim Gambari, briefed the Council on Myanmar. On 26 September, the Council held an emergency consultation in response to the crisis in Myanmar. 20 сентября Специальный посланник Генерального секретаря Ибрагим Гамбари проинформировал Совет в отношении Мьянмы. 26 сентября Совет провел срочные консультации в связи с кризисом в Мьянме.
The Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar continued to consult the Myanmar National Human Rights Commission on its protection activities, including investigations and complaints, and brought specific concerns to the attention of the Commission. Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме продолжал консультировать Национальную комиссию Мьянмы по правам человека по деятельности, связанной с обеспечением защиты, включая расследования и жалобы, и довел до сведения Комиссии конкретные опасения.
A series of workshops in Myanmar in 2013 on implementation of the Additional Protocol to support Myanmar's pledge to ratify its Additional Protocol and update its Small Quantities Protocol in the near future в 2013 году в Мьянме была проведена серия семинаров-практикумов по вопросам применения Дополнительного протокола в поддержку обещания Мьянмы в ближайшее время ратифицировать Дополнительный протокол и обновить Протокол о малых количествах;
Myanmar's desire to cooperate with the United Nations was further demonstrated in welcoming the visit to Myanmar of Mr. Ibrahim A. Gambari, Under- Secretary-General for Political Affairs of the United Nations, in May 2006. Стремление Мьянмы к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций проявилось также в том, что она приветствовала визит в страну г-на Ибрагима Гамбари, заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по политическим вопросам, который он совершил в мае 2006 года.
In this regard, Bangladesh deeply appreciates the efforts of the Secretary-General in sending Under-Secretary-General Jan Eliasson as his Special Representative to Bangladesh and Myanmar to assist in the repatriation of Myanmar refugees from Bangladesh. В этой связи Бангладеш глубоко признательна усилиям Генерального секретаря в плане направления заместителя Генерального секретаря Яна Элиассона в качестве его Специального представителя в Бангладеш и Мьянму для помощи в репатриации из Бангладеш беженцев из Мьянмы.
To achieve universal primary education, the Ministry of Sports of Myanmar has worked closely with the Ministry of Education to include sports activities and physical education as a compulsory subject in the academic curriculum. В целях обеспечения всеобщего начального образования Министерство спорта Мьянмы тесно сотрудничает с Министерством образования в целях включения спортивных мероприятий и физического воспитания в качестве дополнительного предмета в учебные программы.
Mr. Conte (International Commission of Jurists) said that the situation of refugees from Myanmar was addressed on page 4 of the ICJ submission to the Committee. Г-н Конт (Международная комиссия юристов) говорит, что вопрос о положении беженцев из Мьянмы рассматривается на странице 4 доклада, представленного Международной комиссией юристов Комитету.
The commitment of the President of Myanmar to tolerance, mutual respect, religious freedom and the rule of law should lead to further progress in comprehensively addressing the situation in Rakhine State and the communal violence in the country. Приверженность президента Мьянмы делу достижения терпимости, взаимоуважения, религиозной свободы и верховенства права должна привести к дальнейшему прогрессу в усилиях по всеобъемлющему урегулированию положения в штате Ракхайн и прекращению межобщинного насилия в стране.
(a) Encouragement to the Myanmar authorities to continue to pursue the path of the reform process and in doing so, engage more openly with the international community; а) побуждение властей Мьянмы к продолжению процесса реформ наряду с поддержанием более открытого диалога с международным сообществом;
The Special Rapporteur welcomes the approval of Myanmar as an official "candidate" country for the Extractive Industries Transparency Initiative, a global standard for ensuring the transparency of payments related to natural resources. Специальный докладчик приветствует утверждение Мьянмы в качестве официального «кандидата» в качестве страны для реализации Инициативы прозрачности добывающих отраслей - глобального стандарта для обеспечения прозрачности платежей, относящихся к природным ресурсам.
The security forces of Chad, the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, Somalia, South Sudan and the Sudan were considered persistent perpetrators, having been listed for five or more years. Силы безопасности Демократической Республики Конго, Мьянмы, Сомали, Судана, Чада и Южного Судана считаются злостными нарушителями, которые включены в этот перечень в течение пяти или более лет.
When that resolution was considered, the Myanmar representative rejected all the negative elements in the draft and stated categorically that there existed no grounds for the continued consideration of the situation of human rights in Myanmar in view of the positively evolving situation in the country. В ходе рассмотрения этой резолюции представитель Мьянмы отверг все негативные элементы, включенные в проект, и категорически заявил об отсутствии каких-либо оснований для дальнейшего рассмотрения вопроса о положении в области прав человека в Мьянме с учетом позитивного развития событий в стране.
By a letter dated 30 September 1993 to the Minister for Foreign Affairs of the Union of Myanmar, the Special Rapporteur transmitted the following memorandum of allegations received by him of human rights violations reported to have occurred in Myanmar: В письме от 30 сентября 1993 года на имя министра иностранных дел Союза Мьянмы Специальный докладчик препроводил полученный им следующий меморандум с заявлениями о нарушениях прав человека, которые, как утверждают, имели место в Мьянме:
Just as it respects the right of other nations to establish the political and economic system of their choice, it is convinced that other countries will also respect Myanmar's right to choose the political and economic system suitable for Myanmar's conditions. Уважая право других государств на создание политической и экономической системы по своему выбору, она убеждена в том, что и другие страны будут уважать право Мьянмы выбирать такую политическую и экономическую систему, которая отвечала бы существующим в Мьянме условиям.
The Union was particularly concerned about the resumption of illicit opium and heroin trafficking in Afghanistan and Myanmar, and therefore called upon the Taliban and other parties in Afghanistan as well as the authorities in Myanmar to put a stop to opium cultivation and drug trafficking. Европейский союз испытывает особую озабоченность в связи с возобновлением незаконной торговли опиумом и героином в Афганистане и Мьянме, и поэтому призывает Талибан, другие партии в Афганистане, а также власти Мьянмы положить конец выращиванию опийного мака и незаконной торговле наркотическими средствами.