Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
On 11 August 1995, the Special Rapporteur received a letter from the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations Office at Geneva, in which he communicated his Government's reservation to such a visit: 11 августа 1995 года Специальный докладчик получил письмо от Постоянного представителя Мьянмы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, в котором он сообщил о том, что его правительство возражает против такого посещения:
It has always been a tradition in Myanmar culture to donate labour in the building of pagodas, monasteries, roads and bridges and in the digging and clearing of wells, ponds, dams and canals. Выделение рабочей силы на строительство пагод, монастырей, дорог и мостов, на сооружение и очистку колодцев, прудов, строительство дамб и каналов всегда являлось одной из культурных традиций Мьянмы.
The Government has not yet held any official peace talks with DKBO, and as DKBO has yet to return to the legal fold, the Myanmar authorities have no control over DKBO and are not responsible for its activities. Правительство не проводило никаких официальных мирных переговоров с ДКБО, и поскольку ДКБО еще предстоит вернуться в правовое пространство, власти Мьянмы не контролируют ДКБО и не несут ответственности за ее деятельность.
On the general subject of human rights, Lieutenant General Khin Nyunt explained that Myanmar had a population of 43 million persons, yet only a few hundred persons were criticizing the situation of human rights in the country and writing and reporting false information. Касаясь общих вопросов прав человека, генерал Кхин Ньюнт пояснил, что население Мьянмы составляет 43 млн. человек и лишь несколько сотен человек критикуют положение с правами человека в этой стране, сообщают и представляют фальшивую информацию.
Bangladesh requested the assistance of UNHCR to facilitate the repatriation and memoranda of understanding between UNHCR and the Governments of Bangladesh and Myanmar were signed on 12 May 1993 and 5 November 1993, respectively. Бангладеш попросила УВКБ оказать помощь в организации репатриации, и 12 мая 1993 года и 5 ноября 1993 года были подписаны соответственно меморандумы о понимании между УВКБ и правительствами Бангладеш и Мьянмы.
The Commission also heard statements by the observers for: Argentina (52nd), Greece (51st), Greece (on behalf of the European Union) (52nd), Myanmar (59th). Комиссия заслушала также заявления наблюдателей от следующих стран: Аргентины (52), Греции (51), Греции (от имени Европейского союза) (52) и Мьянмы (59).
Several delegations expressed support for the various activities of UNDP at the village and grass-roots levels and agreed that those activities were important in meeting the humanitarian needs of the people of Myanmar. Несколько делегаций поддержали различные мероприятия ПРООН, проводимые на уровне деревень и низовом уровне, и согласились с тем, что эти мероприятия имеют важное значение в удовлетворении гуманитарных потребностей народов Мьянмы.
As the term of Myanmar's presidency draws to a close, I would like to make some closing remarks on the work of the CD during my tenure. Поскольку срок пребывания Мьянмы на посту Председателя подходит к концу, я хотел бы высказать кое-какие заключительные замечания относительно работы КР в период моего пребывания на этом посту.
The Foreign Ministers also requested Thailand as the host country to invite the heads of Government of Cambodia, Laos and Myanmar to a meeting with the ASEAN Heads of Government during the Summit. Министры иностранных дел также просили Таиланд как принимающую страну пригласить глав правительств Камбоджи, Лаоса и Мьянмы на встречу с главами правительств стран - членов АСЕАН в ходе встречи на высшем уровне.
In a letter dated 23 May 1996 addressed by the Permanent Representative of the Union of Myanmar to the United Nations at Geneva for the attention of the Centre for Human Rights, the Government justified its action as follows: В письме от 23 мая 1996 года, направленном в Центр по правам человека постоянным представителем Союза Мьянма в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве, правительство Мьянмы оправдывает свои действия следующим образом:
Regarding cooperation between the Myanmar authorities and the United States DEA, I should here like to quote the following passage from the report of the head of the DEA Country Office in Yangon: Относительно сотрудничества между властями Мьянмы и ДЕА Соединенных Штатов я хотел бы здесь процитировать следующий отрывок из доклада главы Бюро ДЕА в Янгоне:
During the negotiations, it had become apparent that the delegations that had taken the most rigid positions and had the most abstract views on the issue were also those that were geographically the most distant from Myanmar. В процессе переговоров выяснилось, что делегации, занимавшие наиболее жесткую позицию и имевшие наиболее абстрактное представление о данном вопросе, были делегациями стран, в наибольшей степени удаленных от Мьянмы географически.
In the Group of 21, as we are all aware, we had a formulation which was submitted for consideration and consultation of the Group and I think the Ambassador of Myanmar had read out this formulation to the Conference in his statement. Как всем нам известно, в Группе 21 была выработана формулировка, представленная Группе для рассмотрения и проведения по ней консультаций, и, как я полагаю, посол Мьянмы в своем выступлении зачитал эту формулировку Конференции.
Some positive developments had taken place by the end of 2001. These included the continued release of political prisoners and the relaxation of some of the constraints on the lawful political activities of NLD and some of Myanmar's other legal political parties. В конце 2001 года были отмечены некоторые позитивные изменения, в частности продолжение процесса освобождения политических заключенных; и ослабление некоторых ограничений на законную политическую деятельность НЛД и некоторых других законных политических партий Мьянмы.
Heroin- producing laboratories are located close to the main opium-producing areas, and precursor chemicals, necessary for the conversion of opium into heroin, are transported through the surrounding countries to the main production areas located in Myanmar. Лаборатории по производству героина расположены вблизи основных районов производства опия, а химические вещества-прекурсоры, не-обходимые для преобразования опия в героин, поставляются через соседние страны в основные районы производства на территории Мьянмы.
Particularly alarming reports have been received from the Democratic Republic of the Congo, the Russian Federation (Chechnya), the Federal Republic of Yugoslavia (Kosovo), Sri Lanka and Myanmar. Особенно тревожные сообщения поступают из Демократической Республики Конго, Российской Федерации (Чечня), Союзной Республики Югославии (Косово), Шри-Ланки и Мьянмы.
As Chairman of the First Committee, I have the honour to nominate the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations at Geneva, Ambassador U Mya Than, for the chairmanship of the fifty-fifth session of the First Committee. В своем качестве Председателя Первого комитета я имею честь выдвинуть кандидатуру Постоянного представителя Мьянмы при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве посла У Мья Тхана на должность Председателя Первого комитета на пятьдесят пятой сессии.
As requested by the Secretary-General, a public "Thank you event" was arranged by the Myanmar Government, although we were fully aware that such public meetings have not taken place during the Secretary-General's recent visits to certain Member countries. По просьбе Генерального секретаря правительством Мьянмы было организовано общественное благодарственное мероприятие, хотя нам было прекрасно известно, что такие общественные митинги не проводились в ходе недавних визитов Генерального секретаря в некоторые государства-члены.
In addition to the long-standing requests submitted to the Governments of the Democratic People's Republic of Korea, Malawi and Myanmar, he has also submitted requests to the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo, the Philippines, and the Sudan. Помимо давних просьб к правительствам Корейской Народно-Демократической Республики, Малави и Мьянмы, он также обратился с просьбами к Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго, Филиппинам и Судану.
I refer in particular to the limited access granted to Mr. Gambari during his latest visit and to the measures taken against the United Nations Resident Coordinator, which are not consistent with the stated commitment of the Myanmar authorities to cooperate fully with the United Nations. В частности, я имею в виду ограниченный доступ, который был предоставлен гну Гамбари во время его последнего посещения, а также меры, которые были приняты в отношении резидента-координатора Организации Объединенных Наций в нарушение взятых властями Мьянмы обязательств обеспечить полное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций.
The Committee is headed by the Director-General of the Department of Social Welfare who also serves as Secretary of the Myanmar National Committee for Women's Affairs, which is a national machinery for the development of women. Комитет работал под руководством генерального директора Департамента социального обеспечения, который является также секретарем Национального комитета Мьянмы по делам женщин - национального механизма по улучшению положения женщин.
The Minister for Social Welfare, Relief and Resettlement chairs the Myanmar National Committee for Women's Affairs and the Director General of the Department of Social Welfare is the Secretary of that Committee. Министр по вопросам социального обеспечения и помощи переселенцам председательствует в Национальном комитете Мьянмы по делам женщин, а функции секретаря Комитета исполняет генеральный директор Департамента социального обеспечения.
Myanmar's endeavours for development and the application of nuclear science and technology have started to gather momentum, with the establishment of the Ministry of Science and Technology and the setting up of the Department of Atomic Energy as a new directorate in 1997. Усилия Мьянмы по развитию и применению ядерной науки и технологии стали набирать силу после создания министерства науки и техники, а также после создания Департамента атомной энергии в качестве нового директората в 1997 году.
Expressing grave concern at the trial, conviction and continued arbitrary house arrest of the General Secretary of the National League for Democracy, Daw Aung San Suu Kyi, and the rejection of her judicial appeal by the Myanmar Supreme Court, выражая серьезную озабоченность по поводу судебного процесса, осуждения и продолжения произвольного домашнего ареста Генерального секретаря Национальной лиги за демократию г-жи До Аунг Сан Су Чжи и отказа Верховного суда Мьянмы в удовлетворении ее судебной апелляции,
The Government's stated commitments appear to resonate more closely with the needs and hopes of the people of Myanmar and correspond more closely to the concerns and expectations of the international community than in the past. Заявленные правительством цели, как представляется, в большей степени, нежели ранее, соответствуют нуждам и чаяниям народа Мьянмы и в большей степени учитывают вопросы, волнующие международное сообщество, и его ожидания.