Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
ICTJ also noted that the Myanmar armed forces constituted the only army in Asia to continue recruiting child soldiers. МЦППП также отметил, что вооруженные силы Мьянмы являются единственной армией в Азии, которая продолжает вербовать детей-солдат.
In the case of Myanmar, local authorities had presented the upcoming elections as a decisive step towards democratization and national reconciliation. Что касается Мьянмы, то местные власти представили предстоящие выборы как решающий шаг на пути к демократизации и национальному примирению.
It was regrettable, however, that no refugees from Myanmar had been repatriated since 2005. Однако вызывает сожаление тот факт, что с 2005 года ни один из беженцев из Мьянмы не был репатриирован.
Deprivation of food and water as punishment are reported to continue in Myanmar's prisons. Лишение пищи и воды, как сообщается, продолжает использоваться в тюрьмах Мьянмы в качестве наказания.
The Special Rapporteur remains deeply concerned about ongoing conflict in border areas, particularly in eastern Myanmar. Специальный докладчик по-прежнему глубоко обеспокоен продолжающимся конфликтом в приграничных районах, особенно в восточной части Мьянмы.
It is estimated that there are over 184,000 refugees originating from Myanmar. По оценкам, из Мьянмы бежало свыше 184000 человек.
An estimated 2 million migrants from Myanmar are currently found in Thailand. Около 2 млн. мигрантов из Мьянмы находятся в настоящее время в Таиланде.
There are also some 40,000 individuals of concern from Myanmar in Malaysia. Еще около 40000 беженцев из Мьянмы, положение которых вызывает обеспокоенность, находятся в Малайзии.
The use of anti-personnel mines along Myanmar's border areas, particularly in the east, endangers villagers. Использование противопехотных мин в приграничных районах Мьянмы, особенно на востоке страны, создает угрозу безопасности сельских жителей.
The denial of economic, social and cultural rights has had devastating effects in Myanmar, affecting an immense proportion of the population. Отказ в экономических, социальных и культурных правах имеет пагубные последствия для Мьянмы, затрагивая огромную часть населения.
With plans for the first national elections in 20 years, Myanmar faces an opportunity for positive change. Благодаря планам проведения первых за последние 20 лет общенациональных выборов у Мьянмы появляется возможность осуществить позитивные перемены.
The Government and people of Myanmar must fashion their own destiny. И только правительство и народ Мьянмы могут решить свою собственную судьбу.
That work would be crucially important as Myanmar prepared for the 2010 national elections. Эта работа будет иметь решающее значение ввиду подготовки Мьянмы к проведению общенациональных выборов 2010 года.
The Government had rightly said that the elections were only one step in Myanmar's democratic transition process. Правительство правильно заявило, что выборы - это лишь один шаг в процессе перехода Мьянмы к демократии.
Parallel transition and reconciliation processes would enable all stakeholders to be heard and Myanmar's people to take part in governance. Параллельные процессы перехода и примирения позволят всем действующим лицам быть услышанными, а народу Мьянмы - принять участие в управлении страной.
He hoped to be able to start meaningful dialogue with Myanmar's new leaders immediately after the elections. Оратор надеется, что получит возможность начать существенный диалог с новыми руководителями Мьянмы сразу же после выборов.
Myanmar's new Government would face many challenges, including ending armed conflict, improving the economy, building democracy and bringing about reconciliation. Новое правительство Мьянмы столкнется с множеством проблем, включая прекращение вооруженного конфликта, развитие экономики, построение демократического общества и достижение национального примирения.
The UN-SPIDER programme sponsored five participants from Bangladesh, Myanmar, the Solomon Islands and Sri Lanka. Программа СПАЙДЕР-ООН профинансировала участие пяти слушателей из Бангладеш, Мьянмы, Соломоновых Островов и Шри-Ланки.
This newly formed human rights institution of Myanmar sought to learn from the Philippine experience in human rights. Это недавно образованное правозащитное учреждение Мьянмы хотело ознакомиться с опытом, накопленным Филиппинами в области защиты прав человека.
Recommendations that were consistent with the principles of the Charter enjoyed Myanmar's support. Рекомендации, которые соответствовали закрепленным в Уставе принципам, получили поддержку Мьянмы.
It appreciated Myanmar's intention to review legislation to guarantee freedom of expression, association and assembly. Она одобрила намерение Мьянмы пересмотреть законодательство, с тем чтобы гарантировать свободу мнений, свободу ассоциации и свободу собраний.
It recognized Myanmar's determination to continue to promote human rights, and indicated that it was time to work on implementing accepted recommendations. Она отметила твердое намерение Мьянмы продолжать поощрять права человека и заявила, что настало время приступить к осуществлению принятых рекомендаций.
In particular, China appreciated Myanmar's efforts to promote economic development and national reconciliation. В частности, Китай с удовлетворением отметил усилия Мьянмы, направленные на обеспечение экономического развития и национального примирения.
Brunei Darussalam noted with appreciation Myanmar's cooperation in the review process and its acceptance of many recommendations. Бруней-Даруссалам с удовлетворением отметил сотрудничество Мьянмы в ходе процесса обзора и принятие ею многих рекомендаций.
It noted Myanmar's commitment to a constructive engagement with the international community to protect and promote human rights. Она отметила твердое намерение Мьянмы конструктивно сотрудничать с международным сообществом в целях защиты и поощрения прав человека.