Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
According to the information brought to the attention of the Special Rapporteur, adequate access to food remains a challenge in Myanmar. Согласно информации, доведенной до сведения Специального докладчика, отсутствие адекватного доступа к продовольствию по-прежнему остается одной из проблем Мьянмы.
The devastation caused by cyclone Nargis was matched in scale only by the unparalleled degree of international solidarity with the people and Government of Myanmar. Разрушения, причиненные циклоном «Наргис», по своим масштабам сопоставимы только с беспрецедентной солидарностью международного сообщества с народом и правительством Мьянмы.
Our domestic political process has made significant strides with the adoption of a new Constitution by the people of Myanmar through a nationwide referendum. В рамках внутриполитического процесса в нашей стране был достигнут существенный прогресс в результате одобрения народом Мьянмы новой конституции в ходе всенародного референдума.
The representatives of the Democratic Republic of the Congo, Myanmar, Sri Lanka and the Sudan made statements, as concerned countries, on the report. Представители Демократической Республики Конго, Мьянмы, Шри-Ланки и Судана как заинтересованных стран выступили с заявлениями по докладу.
The Executive Director expressed condolences to the people of China, Myanmar and the United States of America who had suffered from recent natural disasters. Директор-исполнитель выразила соболезнование народам Китая, Мьянмы и Соединенных Штатов Америки, пострадавшим от недавних стихийных бедствий.
Moreover, representatives from Myanmar also participate in the annual session of APRSAF, and share knowledge of space technology and its applications gained from that Forum. Кроме того, представители Мьянмы также участвуют в ежегодных сессиях АТРФКА и обмениваются полученными на Форуме знаниями о космической технике и ее применениях.
It encourages the international community to provide assistance to the authorities in Myanmar to ensure adequate means for physical and psychological adaptation and reintegration of former child soldiers in the society as civilians. Он призывает международное сообщество оказывать помощь властям Мьянмы в обеспечении надлежащими средствами физической и психологической адаптации и реинтеграции бывших детей-солдат в жизнь общества в качестве гражданских лиц.
It also coincides with a renewed reflection among the international community about the effectiveness of current policies towards Myanmar and a search for more effective ones. Одновременно с этим международное сообщество начинает анализировать эффективность нынешней политики, применяемой в отношении Мьянмы, и занимается поиском более эффективной политики.
The Government's failure to release Daw Aung San Suu Kyi is a missed opportunity for Myanmar to signal its commitment to a new era of political openness. Отказавшись освободить г-жу Аунг Сан Су Чжи, правительство Мьянмы упустило возможность продемонстрировать свою приверженность новой тенденции к политической открытости.
In this connection, moving from ceasefire agreements with a majority of armed ethnic groups to durable peace is essential for the future stability of Myanmar. В этой связи переход от соглашений о прекращении огня с большинством вооруженных этнических групп к прочному миру имеет важнейшее значение для стабильности Мьянмы в будущем.
Equally important to the prospects of durable peace and democracy is the need to address the pressing humanitarian and socio-economic challenges facing the people of Myanmar. Не менее важной для перспектив устойчивого мира и демократии представляется необходимость решения актуальных гуманитарных и социально-экономических проблем, с которыми сталкивается народ Мьянмы.
He appealed to the Government to coordinate with the political opposition and the international community to plan the effective management of the humanitarian needs of Myanmar's most vulnerable groups. Он призвал правительство в координации с политической оппозицией и международным сообществом спланировать действенную программу удовлетворения гуманитарных потребностей наиболее уязвимых групп населения Мьянмы.
He has also stated that it is decisive that other concerned countries in other regions should coordinate their initiatives concerning Myanmar with ASEAN and neighbouring countries. По его мнению, необходимо, чтобы заинтересованные страны из других регионов также координировали с АСЕАН и соседними странами свои инициативы в отношении Мьянмы.
The Special Rapporteur continues to receive reports of widespread and systematic forced labour practices and forced recruitment, implemented by State actors, throughout Myanmar. Специальный докладчик продолжает получать сообщения о широко распространенной и систематической практике использования принудительного труда и принудительного найма государственными субъектами по всей территории Мьянмы.
A marked increase in heroin abuse amongst Myanmar's youth remains of concern, as does the exacerbating effect it could have on transmission rates of HIV/AIDS. Серьезную озабоченность вызывает рост потребления героина молодежью Мьянмы, а также связанное с этим увеличение масштабов распространения ВИЧ/СПИДа.
Cooperation with the United Nations was a cornerstone of Myanmar's foreign policy; accordingly, the Government would continue to work with the Committee. Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций - незыблемая основа внешней политики Мьянмы, и сообразно этому правительство будет продолжать работать с Комитетом.
We urge the Myanmar authorities to achieve national reconciliation through open and constructive dialogue and to respect universal human rights in the country, consistent with international obligations. Мы настоятельно призываем власти Мьянмы достичь национального примирения на основе открытого и конструктивного диалога и соблюдать всеобщие права человека в стране в соответствии с международными обязательствами.
The prevailing conditions of peace and stability provide opportunities for the people of Myanmar to enjoy better standard of living and human rights. Условия мира и стабильности дают возможность народу Мьянмы жить лучше и более эффективно реализовывать права человека.
The Committee commends the State party for its delegation, headed by the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations at Geneva. З. Комитет благодарит государство-участник за его делегацию, возглавляемую Постоянным представителем Мьянмы при Организации Объединенных Наций в Женеве.
The fourth and final draft was presented to the Foreign Affairs Policy Committee of the Government of the Union of Myanmar for approval on 11 April, 2007. Четвертый и последний проект был представлен на утверждение в Комитет по международной политике правительства Союза Мьянмы 11 апреля 2007 года.
The Myanmar Maternal and Child Welfare Association is all volunteered social organization. There are 64 central council members and 28 staff at the Headquarters. Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы является самодеятельной добровольной общественной организацией, в штаб-квартире которой работают 64 члена центрального совета и 28 сотрудников.
He encourages both parties to meet on a regular basis to establish working cooperation to improve the human rights of the people of Myanmar. Он призывает обе стороны встречаться на регулярной основе для установления рабочих отношений сотрудничества в целях улучшения положения в области прав человека народа Мьянмы.
He also calls on the donor community to provide any assistance required to build a society based on respect for fundamental human rights and democratic institutions for the people of Myanmar. Он также призывает сообщество доноров оказывать любую помощь, необходимую для построения общества, основанного на уважении основных прав человека и демократических институтов, для народа Мьянмы.
Continued discussions with the Myanmar authorities and other relevant parties on the national reconciliation process Продолжение диалога с властями Мьянмы и другими соответствующими сторонами по процессу национального примирения
In April 2012, the European Union announced the suspension of some sanctions against Myanmar, following similar announcements by the Governments of Australia and Norway in January. ЗЗ. После того как в январе были сделаны аналогичные заявления правительствами Австралии и Норвегии, в апреле 2012 года Европейский союз заявил об отмене некоторых санкций в отношении Мьянмы.