The Myanmar nation was united in its response to the emergency. The outpouring of generosity was overwhelming. |
Жители Мьянмы все как один поднялись на борьбу со стихией и проявили беспрецедентную щедрость. |
Meanwhile, the 793-km natural gas pipeline from Myanmar to China entered the testing phase in July. |
Кроме того, в июле началась стадия испытания газопровода из Мьянмы в Китай длиной 793 километра. |
Rakhine State is the second-poorest State in Myanmar, with 43.5 per cent of people living below the poverty line. |
Штат Ракхайн значится вторым в списке самых бедных штатов Мьянмы: 43,5 процента его населения живет за чертой бедности. |
ESCAP/ARTNeT, in collaboration with its partners, also organized tailor-made capacity-building programmes for the Lao People's Democratic Republic and Myanmar. |
В сотрудничестве со своими партнерами ЭСКАТО/АРТНеТ также организовали целевые программы по вопросам укрепления потенциала, предназначавшиеся для Лаосской Народно-Демократической Республики и Мьянмы. |
In the wake of the disaster, the authorities of Myanmar lost no time in responding. |
Сразу же после обрушившегося на нас стихийного бедствия власти Мьянмы, не теряя времени, начали действовать. |
Myanmar and Thai authorities have worked out an understanding to resolve the issue of illegal economic migrants by making arrangements for them to become legally documented migrant workers. |
Власти Мьянмы и Таиланда достигли договоренности о решении проблемы незаконных экономических мигрантов путем использования процедур, позволяющих им легализоваться в качестве трудящихся мигрантов, имеющих официальные документы. |
The Myanmar army continued its offensive against the Karen civilians of Kayin (Karen) State and Bago (Pegu) Division. |
Армия Мьянмы по-прежнему вела наступательные действия против гражданского населения из числа каренов в штате Кайин (Карен) и округе Баго (Пегу). |
Just outside Salt Lake City limits, newer immigrant communities include Nepalis, and refugees of Karen origin from Myanmar (formerly Burma). |
Недалеко от Солт-Лейк-Сити образовались новые общины иммигрантов, включая жителей Непала, и беженцев-каренов из Мьянмы (ранее Бирма). |
The government newspaper New Light of Myanmar reported the release positively, saying she had been granted a pardon after serving her sentence "in good conduct". |
Государственное издание «Новый свет Мьянмы» отозвалось на её освобождение положительно, заявив, что она заслужила помилование своим хорошим поведением. |
Since 2008, more than 1,000 village projects have been completed in the cyclone-hit Irrawaddy Delta and the drought-prone central Dry Zone region of Myanmar. |
С 2008 года были реализованы свыше тысячи деревенских проектов в пострадавшей от циклона дельте Иравади и засушливой центральной области Мьянмы. |
These two thousand five hundred learned Theravada monks came from Myanmar, Thailand, Cambodia, Laos, Vietnam, Sri Lanka, India, and Nepal. |
Эти две тысячи пятьсот человек, изучившие Тхераваду, были монахами из Мьянмы, Камбоджи, Индии, Лаоса, Непала, Шри-Ланки и Таиланда. |
On 28 March 2018, the Assembly of the Union elected Win Myint as the 10th President of Myanmar. |
29 марта 2018 года перед Собранием народных представителей страны, Вин Мьин был приведён к присяге в качестве 10-го президента Мьянмы. |
Play media This duck formerly occurred in eastern India, Bangladesh and northern Myanmar, but is now probably extinct. |
Эта утка была замечена в восточной части Индии, Бангладеш и северной части Мьянмы, но, вероятно, уже вымерла. |
During winter it is found throughout Pakistan, Bangladesh (passage migrant), parts of Myanmar and India, especially in the Western Ghats region. |
Зимой он встречается на всей территории Пакистана, Бангладеш, в некоторых частях Мьянмы и Индии, особенно в регионе Западных Гат. |
Russia can have its Caucasus, and if the generals in Myanmar should go mad, it would become China's and India's problem to sort out. |
Россия может заняться своим Кавказом, а если генералы Мьянмы сойдут с ума, то с этой проблемой придется разбираться Китаю и Индии. |
The next five (Guinea, Mauritania, Myanmar, Yemen and Zaire) each had exports of between $0.4 and $0.7 billion. |
У следующих пяти стран (Гвинеи, Йемена, Заира, Мавритании и Мьянмы) объем экспорта колебался от 0,4 до 0,7 млрд. долл. США. |
Moreover, the draft resolution alleged that the Myanmar army had attacked the Karens and Karennis. |
Кроме того, из проекта резолюции следует, что армия Мьянмы якобы совершила нападения на каренов и каренни. |
concerning developments in Myanmar at the Chairman's |
дел Мьянмы выступил 1 октября 1996 года в Председательском |
All of them were labourers from lower Myanmar and were paid 3,000 kyats per month. |
Все они прибыли из южных районов Мьянмы и получают зарплату в размере З 000 кьятов в месяц. |
In these drug-suppression endeavours, 766 members of the Myanmar Armed Forces lost their lives and 2,292 members sustained severe injuries. |
При проведении этих операций по уничтожению наркотиков 766 военнослужащих вооруженных сил Мьянмы погибли и 2292 получили серьезные ранения. |
The Committee was renamed as, Myanmar Human Rights Body on 14 November 2007 with 5 Patrons, a Chairperson and 18 members. |
Мьянманские женщины имеют возможность обращаться с письменной жалобой на дискриминацию по признаку пола в Федерацию по делам женщин Мьянмы. |
A report issued by Human Rights Watch alleges that the Myanmar Armed Forces have the largest number of child soldiers in the world. |
В докладе, выпущенном организацией «Хьюман райтс уотч» утверждается, что в рядах вооруженных сил Мьянмы находится наибольшее число детей-солдат в мире. |
China has always adopted a responsible approach and has made vigourous efforts to encourage and facilitate the Myanmar Government to address its problems step by step. |
Китай всегда придерживался ответственного подхода и предпринимал энергичные усилия, направленные на оказание поддержки и помощи правительству Мьянмы в поэтапном решении ее проблем. |
The Special Rapporteur hopes that SPDC will consider positively his request for an urgent visit to Myanmar to assess the post-30 May situation first-hand. |
Специальный докладчик надеется, что ГСМР удовлетворит его просьбу о посещении Мьянмы в ближайшее время для оценки «из первых рук» положения, сложившегося после 30 мая. |
It has installed tide-gauge stations in the coastal areas of Myanmar, the Philippines and Viet Nam to form an initial network in detecting tsunamis. |
Центр уже установил в прибрежных районах Мьянмы, Филиппин и Вьетнама приливомерные станции, заложив основу будущей сети по обнаружению цунами. |