Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
The Government remained non-committal on the proposal while reiterating its demand that sanctions against Myanmar be lifted. Правительство по-прежнему не взяло на себя никаких обязательств в связи с этим предложением и вновь потребовало отменить санкции в отношении Мьянмы.
The Board did not find the author's submissions that he was a Rohingya from Myanmar adequately substantiated. По мнению Совета, не было достаточно подтверждено утверждение автора о том, что он принадлежал к этническому меньшинству рохинья и прибыл из Мьянмы.
Owing to its socio-economic, environmental and demographic challenges, Bangladesh is constrained to accept any further influx of Rohingyas from Myanmar. В силу своих социально-экономических, экологических и демографических проблем Бангладеш не в состоянии разместить на своей территории какой-либо дополнительный приток представителей общины рохинья из Мьянмы.
These allegations emanated from false statements made by those that have ill-will against the Myanmar authorities. Речь в данном случае идет о заведомо ложных измышлениях, авторами которых являются лица, враждебно настроенные к властям Мьянмы.
Source: Rangoon TV Myanmar Network in Burmese, 1330 GMT, 3 December 1998. Источник: Сообщение, переданное по телевидению Мьянмы, Рангун, на бирманском языке в 13 час. 30 мин. по Гринвичу, 3 декабря 1998 года .
The Myanmar National Democratic Alliance Army in northern Shan state reportedly allows even very young children to bear arms. Армия Национально-демократического союза Мьянмы в северной части Шанской области, согласно сообщениям, даже использует очень маленьких детей в военных целях.
Most of the over 86,000 drug addicts in Myanmar consume opiates. В Китае сказываются отрицательные последствия транзита опиатов из Мьянмы, что объясняет рост масштабов злоупотребления.
Amnesty International referred to reports of crimes against humanity by the security and armed forces against ethnic minorities in eastern Myanmar. Организация "Международная амнистия" сослалась на сообщения о преступлениях против человечности, совершаемых силами безопасности и вооруженными силами в отношении этнических меньшинств в восточной части Мьянмы.
Myanmar Women's Affairs Organizations were organized at the State/Division levels to the ward/village levels. Организации по делам женщин Мьянмы были созданы на уровне штатов/административных областей и по нисходящей вплоть до уровня городских кварталов/деревень.
Adding to that strain were the unjust and immoral unilateral sanctions being imposed on Myanmar by certain Western countries, drastically hampering its national development plans. Это тяжелое положение усугубляется несправедливыми и аморальными односторонними санкциями, введенными в отношении Мьянмы некоторыми западными странами, что создает большие препятствия на пути реализации ее планов национального развития.
Some 500,000 refugees or other displaced persons of Myanmar origin are believed to be seeking temporary protection in neighbouring countries, such as India, Bangladesh and Thailand. Считается, что примерно 500000 беженцев или других перемещенных лиц из Мьянмы ищут временной защиты в соседних странах, в частности в Индии, Бангладеш и Таиланде. Кроме того, согласно сообщениям, от 500000 до 1 миллиона человек являются перемещенными внутри страны лицами.
The official New Light of Myanmar newspaper published a 24-page supplement on 17 November with the ballot count of each parliamentary seat. Официальная газета "Нью лайт оф Мьянмар" ("Новый свет Мьянмы") 17 ноября 2010 года опубликовала приложение на 24 страницах, в котором приводились результаты голосования по каждому месту в парламенте.
The prevention and suppression of terrorism have been carried out through the effective cooperation of the Myanmar Armed Forces, Myanmar Police Forces, People's Militia and Peace groups of nationalities. Предотвращение и пресечение актов терроризма обеспечивается на основе эффективного сотрудничества вооруженных сил Мьянмы, Полицейских сил Мьянмы, Народной милиции и групп представителей различных национальностей, которые борются за поддержание общественного порядка.
These allegations are in fact part of a propaganda war waged with the ill intent to slander and discredit the Myanmar armed forces and to cause distrust and disunity among Myanmar nationalities. Эти утверждения представляют собой по сути пропагандистскую войну, которая ведется в злоумышленных целях очернения и дискредитации вооруженных сил Мьянмы в попытке посеять раздор и подорвать единство среди национальностей Мьянмы.
Myanmar women who wish to complain about gender-based discrimination can send letters of complaint to MWAF. Мьянманские женщины имеют возможность обращаться с письменной жалобой на дискриминацию по признаку пола в Федерацию по делам женщин Мьянмы.
To delay the prospect of a peaceful, prosperous and democratic Myanmar is to deny it to those who deserve it the most: the people of Myanmar. Тем не менее, мир внимательно следит за тем, как эта ответственность будет выполнена в интересах всего народа Мьянмы. Отсрочивать возможность создания мирной, процветающей и демократической Мьянмы - значит отказывать в этом тем, кто этого больше всего заслуживает: народу Мьянмы.
The Arakan Mountains divide the Rakhine coast from the rest of Myanmar, and thus have acted as a barrier between the peoples of central Myanmar and those of the Indian subcontinent. Так как хребет Ракхайн отделяет Ракхайнское побережье от остальной Мьянмы, он издавна служил барьером между жителями центральной Бирмы и теми, кто жил на Индийском субконтиненте.
The Myanmar nation was united in its response to the emergency. Жители Мьянмы все как один поднялись на борьбу со стихией и проявили беспрецедентную щедрость.
He wondered whether the Special Rapporteur had had an opportunity to study further the situation of ethnic communities in Myanmar. Оратор спрашивает, была ли у Специального докладчика возможность глубже изучить положение этнических общин в Мьянме. Делегация, которую представляет оратор, поддерживает призыв продолжить оказание поддержки народу Мьянмы, подчеркивая значимость работы в партнерстве с этой страной.
The most vivid case of regional leadership is the response to Cyclone Nargis that struck Myanmar in May 2008. Individually, regional countries responded swiftly and generously to help the affected population in Myanmar. В индивидуальном порядке страны этого региона быстро и щедро отреагировали на него и оказали помощь пострадавшему населению Мьянмы.
During his mission, he travelled to refugee camps along the Thai-Myanmar border, to meet with recent arrivals from Myanmar. В ходе своей поездки он посетил лагеря беженцев на границе Таиланда и Мьянмы, встретившись с недавно прибывшими из Мьянмы людьми.
The political will of the Government to address the issue has been repeatedly stated by the Permanent Representative of Myanmar to the United Nations on many occasions. Постоянный представитель Мьянмы при Организации Объединенных Наций неоднократно заявлял о политической воле правительства решить данную проблему.
The Myanmar Army is said to be positioned immediately across the river from the refugee village Htoo Wah Lu. Сообщается, что армия Мьянмы расположена на другом берегу реки напротив лагеря беженцев Хту Ва Лу.
In Asia the case of Myanmar (formerly Burma) is easily distinguishable from the other situations in the region covered by this particular report. В Азии показательным является случай бывшей Бирмы (в настоящее время Мьянмы).
On the occasion of Christmas and Easter, which are religious festivals for Christians, arrangements are made every year to deliver sermons from the Myanmar Broadcasting Service. Ежегодно в канун христианских праздников Рождества и Пасхи службе радиовещания Мьянмы разрешается транслировать проповеди.