Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
Myanmar's National Report on Human Rights has been prepared in accordance with the general guidelines given for the drafting of national reports for the UPR. Национальный доклад Мьянмы о положении в области прав человека был подготовлен в соответствии с руководящими принципами подготовки национальных докладов для УПО.
It welcomed Myanmar's commitment to making the transition to democracy and concluded that such democratic reforms must proceed in an open and inclusive manner. Они приветствовали приверженность Мьянмы делу перехода к демократии и заявили, что такие демократические реформы должны проводиться на открытой и всеобъемлющей основе.
The Myanmar Government continues to cooperate with the UN Country Team in drafting the joint plan of action on the prevention of recruitment of under-age children. Правительство Мьянмы продолжает сотрудничать со Страновой группой ООН по линии разработки совестного плана действий в области предотвращения найма на военную службу несовершеннолетних детей.
The Ministry of Education in Myanmar initiated an effort to reduce vulnerability to disaster through an education recovery programme, targeted at female teachers. Министерство образования Мьянмы провело работу по снижению уязвимости по отношению к бедствиям в рамках учебной программы по реабилитации, ориентированной на учителей-женщин.
Because of Myanmar's strong support for the right to self-determination of the peoples of Non-Self-Governing Territories, his delegation had voted in favour of the draft resolution. Мьянма решительно выступает за реализацию права народов несамоуправляющихся территорий на самоопределение; исходя из этого, делегация Мьянмы проголосовала за проект резолюции.
The new Government has launched a series of economic, social and policy reforms designed to improve the socio-economic life of the people of Myanmar. Новое правительство приступило к реализации ряда социально-экономических и политических реформ, направленных на улучшение социально-экономической жизни народа Мьянмы.
The Governments of China and Myanmar reached a preliminary agreement in June 2009 to jointly develop their programme for licit cultivation to replace poppy cultivation. В июне 2009 года правительства Китая и Мьянмы достигли предварительного соглашения о совместном развитии программы по возделыванию разрешенных культур вместо культивирования опийного мака.
During their visits to Myanmar, the government has managed as much as possible for the Special Rapporteurs to meet the persons they requested. В ходе этих посещений Мьянмы правительство делало все возможное для организации встреч специальных докладчиков с лицами, с которыми они пожелали провести беседу.
According to JS4, while every Myanmar citizen is at risk of being subjected to forced labour, the Government has particularly targeted civilian populations in ethnic minority areas. По данным СП4, хотя каждый гражданин Мьянмы рискует быть подвергнутым принудительному труду, особой целью правительства является гражданское население в районах проживания этнических меньшинств.
The people of Myanmar know best what is in the best interest of their country and how to shape their own future. Народ Мьянмы лучше знает, что отвечает наилучшим интересам его страны и как строить свое будущее.
At the current critical juncture in Myanmar's journey towards democracy, establishing such a commission could set back the democratic process and cause regional turbulence. Сейчас, в решающий момент на пути Мьянмы к демократии, учреждение такой комиссии может отбросить назад демократический процесс и вызвать напряженность в регионе.
As a close neighbour, China had a particular interest in Myanmar's early democratization, development and prosperity and hoped that the international community would provide constructive help. Как близкий сосед Китай особенно заинтересован в скорейшей демократизации Мьянмы, ее развитии и процветании и надеется, что международное сообщество будет конструктивно содействовать в этом.
As a neighbour to Myanmar, it encouraged a constructive process towards stability and reconciliation, and in that context, viewed the elections as a forward step. Являясь соседом Мьянмы, Индия приветствует конструктивный процесс в направлении стабильности и примирения и в связи с этим считает выборы шагом вперед.
In Myanmar, about 70 per cent of the population worked in the agricultural sector, and effective poverty alleviation therefore was contingent upon developing rural areas. Около 70 процентов населения Мьянмы работает в сельскохозяйственном секторе, поэтому эффективность борьбы с нищетой зависит от развития сельских районов.
Revenues from these projects should also be recorded appropriately and be used to benefit the people of Myanmar for the realization of their economic, social and cultural rights. Доходы от таких проектов должны надлежащим образом регистрироваться и использоваться в интересах жителей Мьянмы на осуществление их экономических, социальных и культурных прав.
The participation of Myanmar in the universal periodic review process earlier that year was also a particularly encouraging sign of renewed dialogue with the United Nations system. Участие Мьянмы в процедуре универсального периодического обзора в начале этого года стало особенно обнадеживающим признаком возобновления диалога с системой Организации Объединенных Наций.
During the visit, he signed a memorandum of cooperation with the President of the Myanmar Red Cross Society to provide short-term and long-term assistance for the affected population in Rakhine State. В ходе данного визита он подписал меморандум о сотрудничестве с председателем Общества Красного Креста Мьянмы, предусматривающий оказание краткосрочной и долгосрочной помощи пострадавшему населению в национальной области Ракхайн.
The recent address by the President of Myanmar to the sixty-seventh session of the General Assembly had underscored his Government's commitment to continue with national reconciliation and democratic development. Недавнее выступление президента Мьянмы на шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи подтвердило приверженность его правительства курсу на достижение национального примирения и обеспечение демократического развития.
Social inclusion and the exercise of citizenship could not be separated on the road to a democratic transition, especially in Myanmar. При демократическом переходе проблемы социальной интеграции и гражданской принадлежности не могут решаться отдельно друг от друга, особенно в условиях Мьянмы.
Japan had provided assistance for Myanmar's ethnic minorities and had recently announced that it would implement an arrears clearance operation with regard to past loans. Япония предоставила помощь для этнических меньшинств Мьянмы и недавно объявила, что проведет операцию по урегулированию просроченной задолженности в отношении полученных в прошлом займов.
ASEAN is appalled to have received reports of the use of automatic weapons and demands that the Myanmar Government immediately desist from the use of violence against demonstrators. АСЕАН потрясена сообщениями о применении автоматического оружия и требует, чтобы правительство то Мьянмы немедленно отказалось от применения силы против демонстрантов.
Indonesia attached great importance to the unity of the international community and its support for Myanmar's efforts to promote national dialogue and reconciliation as part of a peaceful transition to democracy. Индонезия придает большое значение такому единству международного сообщества и его поддержке усилий Мьянмы по поощрению национального диалога и примирению в качестве средства мирного перехода к демократии.
The mission encouraged Myanmar's leadership at the highest level to take specific steps to make the National Convention process all-inclusive and meaningful. Участники миссии призвали высшее руководство Мьянмы принять конкретные меры для обеспечения того, чтобы процесс работы Национального собрания был всеохватывающим и конструктивным.
Condemns the ongoing systematic violations of human rights and fundamental freedoms of the people of Myanmar; осуждает непрекращающиеся систематические нарушения прав человека и основных свобод народа Мьянмы;
One of the main requirements for achieving this objective is the carrying out of regular visits to Myanmar and frank dialogue with the authorities and civil society. Одним из основных условий достижения этой цели являются регулярные посещения Мьянмы и открытый диалог с властями и гражданским обществом.