Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
Mr. Kodera said that it was regrettable that the Third Committee had had to resort to a recorded vote despite cooperative efforts by Myanmar and the sponsors of the draft resolution. Г-н Кодера выражает сожаление по поводу того, что Третьему комитету приходится прибегать к заносимому в отчет о заседании голосованию, несмотря на совместные усилия Мьянмы и авторов проекта резолюции.
Let me also call for the release of Aung San Suu Kyi and for direct engagement between the leaders of Myanmar and various groups - in particular the National League for Democracy. Позвольте мне также призвать его к освобождению г-жа Аунг Сан Су Чжи и к установлению руководством Мьянмы прямого диалога с различными группами - в частности, с Национальной лигой за демократию.
Yesterday the Foreign Ministers of ASEAN expressed our revulsion through a Chairman's statement which also called on the Myanmar Government to abandon its old ways and take a fresh approach towards national reconciliation with all groups in the country. Вчера министры иностранных дел стран АСЕАН выразили возмущение, приняв заявление Председателя, в котором содержится также призыв к правительству Мьянмы отказаться от старых методов и следовать новому подходу к национальному примирению со всеми группами населения в стране.
In that regard, engagement with the United Nations, particularly through the Secretary-General's good offices and through cooperation with the Special Rapporteur, would be crucial for Myanmar. В этой связи решающее значение для Мьянмы будет иметь взаимодействие с Организацией Объединенных Наций, в особенности через миссию добрых услуг Генерального секретаря и в форме сотрудничества со Специальным докладчиком.
The Committee concluded its general debate with statements by the representatives of Algeria, Egypt, Kuwait, Thailand, China, Singapore, Myanmar, Yemen, Côte d'Ivoire, Bahrain, United Republic of Tanzania, Cameroon, Burkina Faso and Morocco. Заслушав заявления представителей Алжира, Египта, Кувейта, Таиланда, Китая, Сингапура, Мьянмы, Йемена, Кот-д'Ивуара, Бахрейна, Объединенной Республики Танзания, Камеруна, Буркина-Фасо и Марокко, Комитет завершил общие прения.
Several Governments, such as Bolivia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Pakistan and Peru, have made significant progress in that regard. Значительных успехов в этой области добились правительства целого ряда стран, в том числе Боливии, Лаосской Народно - Демократической Республики, Мьянмы, Пакистана и Перу.
The amount of opium produced in Myanmar accounted for less than 20 per cent of global production in 2002, a lower share than in previous years (except for 2001). На долю Мьянмы в 2002 году приходилось менее 20 процентов общемирового объема производства опия, что свидетельствует о снижении ее доли по сравнению с предыдущими годами (за исключением 2001 года).
Reports of the illicit manufacture of heroin in South-East Asia have been received from the Hong Kong Special Administrative Region (SAR) of China and Myanmar in recent years. В предыдущие годы сообщения о незаконном изготовлении героина в Юго-Восточной Азии поступали из Мьянмы и Особого административного района (ОАР) Гонконг, Китай.
First, we wish to emphasize that among the draft resolutions introduced this year on nuclear disarmament and non-proliferation, Myanmar's is the most comprehensive in nature. Во-первых мы хотели бы подчеркнуть, что в числе проектов резолюций, представленных в этом году по вопросу о ядерном разоружении и нераспространении, проект Мьянмы является самым всеобъемлющим.
The Government and people of Myanmar recall the bitter experience of instability and armed insurrections for over forty years under various political systems and an economy that failed under 25 years of central planning. Правительство и народ Мьянмы помнят о более чем сорокалетнем горьком опыте нестабильности и вооруженных восстаний в условиях различных политических систем и экономики, которую привели к краху 25 лет централизованного планирования.
During this visit he continued to receive the same level of full and unhindered cooperation on the part of the Myanmar Government, for which he expressed sincere appreciation. Во время этого визита он продолжал пользоваться тем же всемерным и неограниченным содействием со стороны правительства Мьянмы, за что он выразил свою искреннюю признательность.
His Government had established the Myanmar Computer Technology Development Council to formulate a national strategy for dealing with those important issues; it was also enacting a cyber law. Его правительство создало Совет Мьянмы по вопросам разработки компьютерных технологий для формулирования национальной стратегии в этой важной области; оно также готовится принять закон о кибернетизации.
In other cases (relating to Burundi, China, Cuba, Ecuador, Guatemala, Malaysia, Morocco, Myanmar, Tunisia, Venezuela, Zambia and Zimbabwe), the Working Group was assured that the detainees concerned would receive fair trial guarantees. В других случаях (касающихся Бурунди, Венесуэлы, Гватемалы, Замбии, Зимбабве, Китая, Кубы, Малайзии, Марокко, Мьянмы, Туниса и Эквадора) Рабочую группу заверили в том, что соответствующим задержанным лицам будут предоставлены гарантии справедливого судебного разбирательства.
The Government of the Union of Myanmar is endeavouring to raise the living standards of the people, in both urban and rural areas. Правительство Мьянмы стремится повысить уровень жизни населения, проживающегося как в городских, так и в сельских районах.
My visit offered the clearest signal of the United Nations commitment to working with the Government and people of Myanmar to address issues of fundamental importance for the prospects of durable peace, democracy and development. Мой визит направил всем очень четкий сигнал о том, что Организация Объединенных Наций готова работать с правительством и народом Мьянмы над решением вопросов, имеющих принципиальное значение для перспектив прочного мира, демократии и развития.
Before leaving Myanmar, I had the chance to publicly reiterate all my messages in a keynote speech to a large and diverse audience in Yangon. Перед отъездом из Мьянмы я имел возможность публично изложить все мои мысли во время выступления с программной речью перед широкой и разнообразной аудиторией в Янгоне.
The continued support of United Nations Members for my good offices efforts and their engagement - particularly that of neighbouring countries and ASEAN members - with the Myanmar authorities have therefore become even more important and necessary. Поэтому неизменная поддержка государствами-членами Организации Объединенных Наций моих усилий по оказанию добрых услуг и их контакты - особенно соседних с ней стран и членов АСЕАН - с властями Мьянмы становятся еще более важными и необходимыми.
As I mentioned in my speech, ultimately it is the people of Myanmar who will bear the cost of any lack of engagement and cooperation on the part of their Government with the United Nations and the international community. Как я упомянул в своей речи, в конечном счете именно народ Мьянмы будет нести издержки отсутствия взаимодействия и сотрудничества его правительства с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом.
The choice for Myanmar's leaders in the coming days and weeks will be between meeting that responsibility in the interests of all concerned or failing their own people and each member of the international community. В предстоящие дни и недели перед руководством Мьянмы будет стоять выбор либо выполнить эту свою обязанность в интересах всех, кого это касается, или же предать свой собственный народ и всех членов международного сообщества.
At the request of the Secretary-General, the Myanmar Government is proceeding to grant amnesty to prisoners on humanitarian grounds and with a view to enabling them to participate in the 2010 general elections. По просьбе Генерального секретаря правительство Мьянмы приступает к предоставлению заключенным амнистии на гуманитарных основаниях и с целью предоставить им возможность принять участие в назначенных на 2010 год общих выборах.
When one considers Myanmar's geopolitical location, one sees that it is surrounded by countries with different political systems, cultures and religions and that over 40 per cent of the world's population resides in our five neighbours. Если посмотреть на геополитическое местоположение Мьянмы, то можно увидеть, что она окружена странами с различными политическими системами, культурами и религиями и что на территории пяти наших соседей проживают более 40 процентов населения планеты.
Once there are positive moves by the Myanmar authorities, it will be important for us to respond positively with concrete steps on our part, as confirmed by G-8 leaders at the summit meeting in L'Aquila last week. Как только власти Мьянмы начнут осуществлять позитивные шаги, мы, со своей стороны, тоже должны будем ответить позитивными и конкретными мерами, как это подтвердили лидеры Группы восьми в ходе встречи на высшем уровне в Лакиле на прошлой неделе.
We welcome the readiness expressed by the Permanent Representative of Myanmar to cooperate with the United Nations and the international community in the organization of the elections and in a number of other spheres. Приветствуем выраженную Постоянным представителем Мьянмы готовность к сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом в организации выборов и в ряде других областей.
We regret that failure, despite our understanding of the position of the Myanmar authorities, as outlined by the Permanent Representative of that country earlier in this meeting. Мы выражаем сожаление в этой связи, несмотря на то, что понимаем позицию властей Мьянмы, изложенную Постоянным представителем этой страны ранее на этом заседании.
We hope that the Myanmar authorities will continue to cooperate with the United Nations and the international community in order to ensure national reconciliation, lay the foundations for the full participation of all political actors in the 2010 elections, and establish stability throughout the country. Мы надеемся, что власти Мьянмы будут продолжать сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и международным сообществом, с тем чтобы обеспечить национальное примирение, заложить основы для полноправного участия всех политических сил в выборах 2010 года и создать стабильность во всей стране.