Английский - русский
Перевод слова Myanmar
Вариант перевода Мьянмы

Примеры в контексте "Myanmar - Мьянмы"

Примеры: Myanmar - Мьянмы
At the end of 1995, 93,250 refugees from Myanmar were residing in 28 settlements within Thailand along the Myanmar border, comprising 75,940 Karen, 11,150 Mon and 6,160 Karenni. В конце 1995 года на территории Таиланда вдоль границы с Мьянмой в 28 поселениях находились 93250 беженцев из Мьянмы, включая 75940 каренов, 11150 монов и 6160 каренни.
As its track record in this respect stands as proof, Myanmar made every effort to comply with the requests of the United Nations for its representatives to visit Myanmar. Факты свидетельствуют о том, что Мьянма предприняла все возможные усилия в целях выполнения просьб Организации Объединенных Наций о посещении Мьянмы ее представителями.
In response to the question from the representative of Myanmar, he pointed out it was Oxfam and Action contre la faim that had stated that food security in Myanmar was precarious. В ответ на вопрос представителя Мьянмы оратор говорит, что сведения о тревожном положении с продовольственной безопасностью в Мьянме поступили от ОКСФАМ и организации "Действия против голода".
Myanmar Customary Law is based on Damathats prepared in the era of ancient Myanmar kings and in accordance with Myanmar custom. В основе действующего в Мьянме обычного права лежат «дамататы», написанные в эпоху правления древних королей Мьянмы в соответствии с обычаями этой страны.
He hopes that this expression of good will by the Myanmar Government will soon lead to a greater compliance of Myanmar with international labour/human rights standards. Он надеется, что это проявление доброй воли правительством Мьянмы скоро приведет к более полному соблюдению им международных трудовых стандартов и норм в области прав человека.
His Excellency Mr. Tin Hlaing, Minister for Home Affairs, Chairman of the Central Committee for Drug Abuse Control of Myanmar. Председатель Центрального комитета по борьбе со злоупотреблением наркотиками Мьянмы Его Превосходительство г-н Тин Хлаинг.
But the government that emerged has turned out to reflect fundamental concerns of Myanmar's citizens far better than was anticipated. Но оказалось, что образовавшееся правительство отражало фундаментальные проблемы граждан Мьянмы гораздо лучше, чем ожидалось.
The Myanmar nation was united in its response to the emergency. Народ Мьянмы сплотился перед лицом чрезвычайной ситуации.
Myanmar women keep and abide by two values, i.e. "Shame" and "Fear". Женщины Мьянмы исповедуют и соблюдают две добродетели: целомудрие и богобоязненность.
With the opening of its economy, Myanmar has captured the growing attention of international investors. Теперь, когда экономика Мьянмы стала более открытой, она становится объектом все более пристального внимания международных инвесторов.
Thousands of refugees from Myanmar were turned back at the border. Тысячи беженцев из Мьянмы возвращали на родину, как только те достигали границы с Таиландом.
And the Tatmadaw has played a crucial role throughout Myanmar's contemporary history. При этом следует отметить, что татмадау (военные) всегда играли важную роль в современной истории Мьянмы.
Other opposition groups have reportedly also operated inside Myanmar from Manerplaw. Другие оппозиционные группировки также, как сообщалось, использовали Манерплау для осуществления деятельности на территории Мьянмы.
Myanmar's teak and other hardwoods are world renowned. В мире хорошо известны поступающие из Мьянмы тик и другие твердые породы древесины.
A constraint in Myanmar is that most opium-producing areas have not historically been under government administration. Одной из характерных для Мьянмы проблем является то, что большинство областей, где производится опий, исторически находятся вне контроля правительства.
The Myanmar government has been accused of inadequately addressing the problem of trafficking in persons. Правительство Мьянмы было объектом обвинений в том, что оно не принимает достаточных мер для решения проблемы торговли людьми.
That endeavour had gained the support of regional partners and well-meaning neighbours who had a good understanding of Myanmar's political situation. Такое развитие ситуации встречает поддержку со стороны региональных партнеров Мьянмы, а также ее благонамеренных соседей, хорошо знающих страну.
This decision has drastically affected the livelihoods of the people of Myanmar. Это решение серьезно отразилось на возможностях получения средств к существованию народом Мьянмы.
In this regard, we consider birth spacing as most appropriate for Myanmar. В этом плане наиболее подходящей для Мьянмы мерой мы считаем установление интервалов между рождениями детей.
Mr. MIN (Myanmar): I should like to begin by expressing the satisfaction of the delegation of Myanmar at seeing you, Sir, preside over the high-level plenary meetings of the General Assembly on drug-abuse control. Г-н МИН (говорит по-английски): Я хотел бы начать свое выступление с выражения удовлетворения делегации Мьянмы в связи с тем, что мы видим Вас, сэр, на посту Председателя пленарных заседаний высокого уровня Генеральной Ассамблеи, посвященных контролю над злоупотреблением наркотиками.
She regretted that the draft resolution, the outcome of constructive consultations with all the delegations concerned, including the delegation of Myanmar, had been drafted against the backdrop of a worsened human rights situation in Myanmar. Она выражает сожаление по поводу того, что данный проект резолюции, который является итогом конструктивных консультаций со всеми заинтересованными делегациями, включая делегацию Мьянмы, разрабатывался на фоне ухудшающегося положения в области прав человека в Мьянме.
Mr. Tomas Ojea Quintana, Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar was granted permissions to meet with 40 requested prisoners without hindrance during his visits to Myanmar. Специальному докладчику по вопросу о положении в области прав человека в Мьянме г-ну Томасу Охеа Кинтане во время его посещений Мьянмы беспрепятственно были выданы разрешения на встречу с 40 заключенными, с которыми он пожелал провести беседу.
Mr. Lynn (Myanmar): We asked for a recorded vote on this resolution and cast a negative vote, because the exploitation of human rights for political purposes is not acceptable to Myanmar. Г-н Лин (Мьянма) (говорит по-английски): Мы попросили провести заносимое в отчет о заседании голосование, потому что использование вопроса о правах человека в политических целях недопустимо для Мьянмы.
The effort of the United Nations to re-engage with the Myanmar leaders and to begin constructive dialogue was generally well received, as Senior General Than Shwe invited the Under-Secretary-General to return to Myanmar later in 2006. В целом была дана положительная оценка усилиям Организации Объединенных Наций по возобновлению контактов с лидерами Мьянмы и установлению конструктивного диалога, а старший генерал Тан Шве пригласил заместителя Генерального секретаря вновь посетить Мьянму в 2006 году.
Regarding Economic Empowerment of Women in Myanmar, women's participation in remunerated work and the non-formal labor market has increased significantly, thereby attesting economic efficiency of women in Myanmar. Что касается расширения экономических прав и возможностей женщин Мьянмы, то в этой области отмечается значительный рост доли женщин, занятых оплачиваемым трудом и предлагающих свои услуги на неофициальном рынке рабочей силы, что свидетельствует об экономической рентабельности женского труда в Мьянме.