With regard to the remaining refugees in Bangladesh, the Myanmar Government's decision to re-start and facilitate repatriation was particularly appreciated. |
Что касается оставшихся беженцев в Бангладеш, то особо позитивной оценки заслуживает решение правительства Мьянмы о возобновлении и содействии репатриации. |
While we recognize the efforts of the Government in Myanmar in that regard, we feel that they have been insufficient. |
Хотя мы признаем усилия правительства Мьянмы в этом отношении, нам кажется, что они недостаточны. |
He also expressed to the leaders the support of the United Nations for Myanmar's efforts. |
Он также заверил руководство страны в поддержке усилий Мьянмы со стороны Организации Объединенных Наций. |
All of these developments do not bode well for Myanmar's plans for a peaceful transition to democracy. |
Все эти события не являются хорошим предзнаменованием для планов Мьянмы, связанных с мирным переходом к демократии. |
As Myanmar's friendly neighbour, China will always provide assistance to the people and the Government of that country within its capabilities. |
Китай как дружественный сосед Мьянмы будет всегда в меру своих сил оказывать помощь народу и правительству этой страны. |
Ultimately, it is primarily up to the people of Myanmar as a whole to overcome the obstacles to building a prosperous nation. |
В конечном счете именно народу Мьянмы в целом предстоит преодолевать трудности на пути строительства процветающей нации. |
With that in mind, the Myanmar Government has embarked upon a national reconciliation process by engaging in peace negotiations with armed insurgent groups. |
Руководствуясь такими соображениями, правительство Мьянмы развернуло процесс национального примирения, вступив в мирные переговоры с вооруженными группами мятежников. |
They are also actively participating in the national political process aimed at transforming Myanmar into a democratic nation. |
Они также активно участвуют в национальных политических процессах, нацеленных на преобразование Мьянмы в демократическую страну. |
Classification of the death penalty status of Armenia, Chile, Eritrea and Myanmar was difficult for the purposes of the present report. |
Статус Армении, Мьянмы, Чили и Эритреи в отношении смертной казни было трудно классифицировать для целей настоящего доклада. |
Statements were made by the representatives of Paraguay, Guatemala, Pakistan, Myanmar and Mauritius with regard to their votes. |
С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Парагвая, Гватемалы, Пакистана, Мьянмы и Маврикия. |
The representatives of the Congo, Mauritius, Myanmar and Pakistan made statements regarding their votes. |
С заявлениями в порядке разъяснения мотивов голосования выступили представители Конго, Маврикия, Мьянмы и Пакистана. |
In this regard, two delegations have made politically motivated and unsubstantiated allegations against Myanmar regarding gender-based violence. |
В связи с этим две делегации выступили с необоснованными и политически мотивированными обвинениями в адрес Мьянмы в связи с наличием фактов насилия по признаку пола. |
It served as an honest broker in facilitating a meeting in April 2000 between the law enforcement authorities in Myanmar and Thailand. |
ЮНДКП выполняла функции надежного посредника при про-ведении в апреле 2000 года совещания правоохра-нительных органов Мьянмы и Таиланда. |
We urge the Myanmar Government to adhere to its commitment to the Special Representative to cooperate in establishing a monitoring and reporting mechanism. |
Мы настоятельно призываем правительство Мьянмы выполнять свое взятое перед Специальным представителем обязательство в отношении сотрудничества в создании механизма наблюдения и отчетности. |
Peace and stability now prevail in almost all corners of Myanmar. |
Сейчас мир и стабильность преобладают почти на всей территории Мьянмы. |
Effective enforcement measures are being carried out, and human traffickers are liable under the penal code of Myanmar. |
Принимаются эффективные меры по обеспечению законности, и те, кто занимаются торговлей людьми, преследуются согласно уголовному законодательству Мьянмы. |
Requests from Afghanistan, Cambodia, Myanmar, Pakistan, the Philippines and Uzbekistan are currently under review. |
В настоящее время рассматриваются запросы от Афганистана, Камбоджи, Мьянмы, Пакистана, Узбекистана и Филиппин. |
The government of the Union of Myanmar has made a pledge from the outset to bring about a transition toward a multi-party democratic state. |
Правительство Союза Мьянмы с самого начала заявило о своем стремлении осуществить переход к построению многопартийного демократического государства. |
His delegation supported the efforts of Myanmar to improve the well-being of its people and to bring about national reconciliation and a transition to democracy. |
Его делегация поддерживает усилия Мьянмы по повышению благосостояния своего народа, достижению национального примирения и переходу к демократии. |
It would, however, be in Myanmar's best interests to conduct such an investigation. |
В то же время, проведение такого расследования отвечало бы интересам Мьянмы. |
However, inflationary pressures were minimal with the exception of Myanmar. |
Вместе с тем инфляционное давление было минимальным, за исключением Мьянмы. |
Against that background, efforts were made to re-engage the Myanmar authorities. |
С учетом сложившегося положения предпринимались усилия по возобновлению контактов с властями Мьянмы. |
Commitments have been made by parties in Côte d'Ivoire, Burundi, Myanmar and Uganda. |
Стороны из Кот-д'Ивуара, Бурунди, Мьянмы и Уганды взяли на себя соответствующие обязательства. |
The national HIV prevalence levels are low, with the exception of Cambodia, Myanmar and Thailand. |
Масштабы распространения ВИЧ в странах региона, за исключением Камбоджи, Мьянмы и Таиланда, остаются незначительными. |
The Myanmar Government will do its national duty to protect its citizens and bring peace, stability and prosperity to the country. |
Правительство Мьянмы выполнит свой долг перед страной по защите ее населения и принесет ей мир, стабильность и благополучие. |